Ana Sayfa > Blossary: Semiotics

Kategori

Company: Diğerleri

5 Terms

Created by: federica.masante

Number of Blossarys: 31

My Terms
Collected Terms

Zaman uyumlu iletişim içinde katılımcılar iletişim kurabilir ' gerçek zamanlı' - önemli gecikmeler olmadan iletişimdir. Bu özellik birlikte varlığı veya yokluğu yapımcı metin ve teknik özellikleri orta bağlar. Senkron iletişim kaçınılmaz kişilerarası iletişim demektir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Comunicare sincronă este comunicarea în care participanţii pot comunica "în timp real" - fără întârzieri importante. Această caracteristică legături împreună prezenţa sau absenţa de producător a textului şi caracteristicile tehnice ale mediului. Comunicare sincronă este invariabil interpersonale de comunicare.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu ne için bir terimdir Saussure denilen paradigmatik Ajan nedensel ilişkileri. ' Formül ' Derneği eşanlamlıları dahil dil bilimi, zıt anlamlı sözcükler, benzer sondaj kelime ve gramer işlev sözcükleri aynı işaret.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Acesta era termenul folosit de Saussure pentru a defini ceea ce mai apoi au fost numite relații paradigmatice. Asociaţiile „convenționale” de semne lingvistice includ sinonime, antonime, paronime şi cuvinte cu funcţie gramaticală asemănătoare.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Eklem semiotic kodları içinde yapısal düzeylerini gösterir. Semiotic kodları var çift eklem veya hiçbir eklem ya da tek eklem. 'Çift artikülasyon' (sözel dili gibi) durumunda olan bir semiotic kodu iki soyut yapısal düzeyde analiz edilebilir: daha yüksek bir seviyeye adı verilen alt düzey - 'ikinci artikülasyon seviyesi' ve 'ilk artikülasyon düzeyini'.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Articularea se referă la planurile structurale din cadrul codurilor semiotice. Codurile semiotice au fie o singură articulare, dublă articulare, fie nici o articulare. Un cod semiotic care are „dublă articulare” (ca în cazul limbajului verbal) poate fi analizat pe două planuri structurale abstracte: un plan superior numit „prima articulare” şi un plan inferior - „a doua articulare”.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Saussure vurguladı dilsel anlamlar arasındaki ilişki ve rasgele hale getirmiştir: aralarında bağlantı, içsel 'doğal' değildir. o extralinguistic etkileri (harici dil sistemi) inkar. Felsefi, varlıkbilime rastgele bir ilişki vardır: Başlangıçta, biz şeyler eklemek hangi etiketleri fark etmez, ama tabii işaretleri sosyal ya da tarihsel olarak rasgele değildir (bir işareti tarihsel varlık haline gelmiştir sonra biz keyfi burçları değiştiremezsiniz). Saussure Peirce işaretlerinin herhangi bir ortamda daha açık olarak dağıtılır ve burçları ve onların signifieds ilişkisi keyfilik - radikal keyfilik anlamlar içinde anlamına ikonik işaretleri için algılanan benzerliği ile sembolik işaretleri üzerinden en az keyfilik indexical işaretleri için değişir kaydetti iken dilbilimsel işaretler üzerinde duruldu. Çok semioticians bütün işaretler bir ölçüde keyfi ve geleneksel (ve dolayısıyla ideolojik işleme tabi) olduğunu iddia.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Saussure a subliniat că relația dintre semnificant şi semnificat este arbitrară, explicând că legătura dintre aceștia nu este necesară, intrinsecă sau „naturală”. Acesta nega influenţe extralingvistice (externe sistemului lingvistic). Relaţia este ontologic arbitrară și din punct de vedere filozofic: iniţial nu contează ce etichete ataşăm lucrurilor, dar bineînțeles, semnele nu sunt arbitrare din punct de vedere social sau istoric (după ce un semn a intrat în istorie nu putem schimba în mod arbitrar semnificanţii). Saussure s-a axat pe semnele lingvistice, în timp ce Peirce s-a ocupat în mod explicit de semne în orice mediu, menţionând că relaţia dintre semnificanţi şi semnificatele lor variază în arbitrarietate - de la arbitrarietatea radicală a semnelor simbolice, la similitudinea percepută a semnificantului cu semnificatul în semnele iconice, până la arbitrarietatea minimă ale semnelor indiciale. Mulți semioticieni susţin că toate semnele sunt oarecum arbitrare şi convenţionale (şi prin urmare predispuse la manipulare ideologică).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Modernizm genelinde on dokuzuncu yüzyıl için takip edilebilir Batı sanatında bir hareket için başvuran, yüksekliği yaklaşık 1910-1930 dan yapıldı ve geç 1970'lere kadar çevresinde kalıcı. En geniş bir ret, geleneğin ve sanat olarak taklit tarafından karakterize edildi. Farklı ülkelerde çeşitli formları ve sanat arasında hatırı sayılır bir karşılıklı etkileşimlere katılan . Görsel Sanatlar Kübizm, Dadaizm, Sürrealizm ve fütürizm dahil.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Modernismul se referă la o mişcare artistică în Occident care datează de la sfârşitul secolului al XIX-lea, culminând în jurul anilor 1910-1930, şi a persistat până pe la sfârşitul anilor '70. A fost caracterizat în mare ca o respingere a tradiţiei şi a artei ca imitaţie. A implicat combinări însemnate între Arte şi diversele sale forme din diferite ţări. În artele vizuale include cubismul, dadaismul, suprarealismul şi futurismul.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bazı bağlamlarda Doğalcılık detaylı ama yüzeysel şeyler (gerçekçiliğine), aksine daha derin, daha derin bir anlayış (daha az belirgin ve daha 'normal') 'önemli' kendi doğanın yansıtan bir modu görünümünü temsilleri sunan gerçekçilik indirgemeci biçimi olarak kabul edilir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

În unele contexte, naturalismul este privit ca o formă reducţionistă de realism care oferă reprezentări detaliate, dar superficiale ale lucrurilor (verosimilitudine), in contrast cu un mod care reflectă o înţelegere mai adâncă a naturii lor „esenţiale” (mai puţin specific şi mai mult „tipic”).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Barthes ilişkilendirilebilen ve çağrışım denilen manâ emir manâ üçüncü bir sipariş olarak anlatılan efsane - şeklinde ideoloji üretmek için kombine savunuyor. 'Efsane' demonstrably yanlış inançları için başvuruyor, ancak bu dönem semiotic kullanımını mutlaka önermez öneriyor dönemin popüler kullanım .

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Barthes susţine că ordinele de semnificaţie numite denotaţie şi conotaţie se combină pentru a produce ideologie sub forma mitului, care a fost descris ca fiind al treilea ordin de semnificaţie. Utilizarea populară a termenului „mit” se referă la credinţe care pot fi false, însă utilizarea semiotică a termenului nu sugerează aceasta în mod necesar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Roland Barthes, anchorage kavramı kullanılmaya başlandı. Dil öğelerini (örneğin, resim yazısı) bir metin görüntünün bir tercih edilen okuma 'çapa' (veya sınırlamak için) hizmet edebilir (tersine bir görüntü tasvir kullanımını belirsiz bir sözel metin demir atabilirsiniz).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Roland Barthes a introdus conceptul de ancorare. Elementele lingvistice dintr-un text (precum legenda unei ilustraţii) pot ajuta la „ancorarea” (sau constrângerea) interpretărilor unei imagini (invers, utilizarea în scop ilustrativ a unei imagini poate ancora un text ambiguu).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Dilsel iletişim Jakobson'ın modelinde bu işareti temel işlevlerinden biri sayılan. Kendi inşaat addresser ve alıcı arasında bir ilişkinin bu işlev başvurur.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

În modelul comunicării lingvistice descris de Jakobson, aceasta este una dintre funcţiile cheie ale unui semn. Funcţia fatică se referă la construirea unei relaţii între adresator şi adresant.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Genel kullanım, bu terim başvurduğu bir metin biçiminde herhangi bir ortamda bir şey tasviri. Gibi standart sözlüklerine hatırlatıyor, ancak gösterimi için veya yerine bir şey - ne semioticians kuşkusuz hangi standları çağrı işareti şeydir. Göstergebilim foregrounds ve temsil işlemi problematizes.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

În utilizarea generală, acest termen se referă la descrierea unui lucru în orice mediu sub forma unui text. Totuşi, precum dicționarele standard ne reamintesc, o reprezentare este acronimul pentru un lucru sau reprezintă altceva - care este desigur ceea ce semioticienii numesc un semn. Semiotica pune în prim plan şi problematizează procesul de reprezentare.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Modality için tanınan veya bir işaret, metin veya türe göre iddia gerçek durumunu ifade eder. İşaretler modu işareti araç için onun ayrılan bir ilişki açısından sınıflandırılması Peirce'nın kendi modalite - belirgin saydamlıklarını 'gerçeklik' (düşük modalite sahip sembolik mod, örneğin) ile ilgili olarak yansıtır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Modalitatea se referă la statutul de realitate acordat sau pretins de către un semn, un text sau un gen. Clasificarea semnelor făcută de Peirce în funcţie de relaţia pe care o are vehiculul semnului cu referentul său reflectă modalitatea lor - transparenţa lor aparenţă în raport cu ,,realitatea\" (de exemplu modul simbolic are o modalitate scăzută).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Gösteriminde mimetic amaç yakından taklit veya bu doğrudan ve arabuluculuk olmadan deneyimli, sanki bir dış gerçekliğin gözlemlenebilir özelliklerini taklit girişiminde içerir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Scopul mimetic al reprezentării implică o încercare de a imita sau de a simula trăsăturile evidente ale unei realităţi exterioare, ca şi când aceasta ar fi trăită în mod direct şi nemijlocit.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bir metonym birini kullanarak içeren bir konuşma için duran hangi yakından ile bir şekilde, özellikle ikame etkisi neden için ilişkili veya doğrudan ilgili miktarlara anlamına değil.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Un metonim este o figură de stil în care un semnificat este folosit în locul altuia, cu care are legătură directă sau apropiată, mai ales ca înlocuire a efectului cu cauza sa.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu terim bütün da duran olarak kabul edilir doğru bir yansıması olarak alınması gereken temsil bölümü için bir eğilim gösterir. Çok daha doğru bir şekilde için synecdochic yanlış anılacaktır olabilir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Acest termen se referă la o tendinţă a părţii reprezentate de a fi considerată ca o reflecţie exactă a întregului care se consideră exprimat. Poate fi numită mai exact eroarea sinecdotică.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Metafor yabancı (bilinen edebi dille 'tenor' olarak) tanıdık ('araç') açısından ifade eder. Tenor ve araç normal olarak ilgisiz: için taze bir metafor ima benzerlik tanımak için yaratıcı bir sıçrama yapmak gerekir. Semiotic açısından, bir metafor bir hale getirmiştir hareket olarak oldukça farklı bir atıfta anlamlar içerir hale getirmiştir. Metaforlar başlangıçta görünüyor alışılmamış çünkü onlar görünüşe göre 'edebi' ya denotative benzerliği dikkate almayın.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Metafora exprimă ceva ce este nefamiliar (,,conţinut\", în jargonul literar) în termeni familiari (,,vehiculul\"). Conţinutul şi vehiculul nu au în mod normal legătură unul cu altul: trebuie să facem un efort de imaginaţie pentru a recunoaşte asemănarea la care face referire noua metaforă. În termeni semiotici, o metaforă implică un semnificat care acţionează ca un semnificant, şi care se referă la un semnificat destul de diferit. Iniţial metaforele par neconvenţionale deoarece par a ignora asemănările ,,literare\" sau denotative.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Dilsel iletişim Jakobson'ın modelinde bu işareti temel işlevlerinden biri sayılan. Bu işlev içinde işareti yorumlanır kodları gösterir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

În modelul comunicării lingvistice a lui jakobson aceasta este considerată o funcţie cheie a unui smen. Această funcţie se referă la codurile în cadrul cărora poate fi interpretat semnul.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

'Orta' terimi çeşitli şekillerde farklı teorisyenler tarafından kullanılır ve konuşma ve yazma veya baskı ve yayın olarak bu tür geniş kategoriler içerir veya belirli teknik formlar kitle iletişim (radyo, televizyon, gazete, dergi, kitap, Fotoğraflar, Filmler ve kayıtlar) veya ortam kişilerarası iletişim (telefon, mektup, Faks, e-posta, video konferans, sohbet bilgisayarlı sistemler) için ortam içinde ilgili.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Termenul ,,mediu\" este folosit în multe feluri de către diferiţi teoreticieni, şi poate include categorii largi, cum ar fi vobirea şi scrierea, imprimarea şi transmiterea, sau se pote referi la forme tehnice specifice comunicării de masă (radio, televiziune, ziare, reviste, cărţi, fotografii, filme şi înregistrări) sau comunicării interpersonale (telefon, scrisori, fax, email, video-conferinţă, sisteme de mesagerie pe bază de computer).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Semioticians mediatedness deneyim, biz her zaman işaretleri ve kodları bir unmediated nesnel gerçeklik ile ilgileniyor bize hatırlatan vurgulamak.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Semioticienii subliniază caracterul mijlocit al experienţei, amintindu-ne că avem întotdeauna de-a face cu semne şi coduri, nu cu o realitate obiectivă nemijlocită.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Saussure'nın anlam kavramı tamamen yapısal, ilişkisel ve fark - işaretler anlamını birbirlerine sistematik ilişkisi içinde yatan olarak görülüyordu. Buna ek olarak, bilgi tutarlılığını anlama referents işaretler ve metinler gösterimidir. İletişim iletim modelinde, anlam içeriğiyle eşit.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Concepţia lui Saussure despre înţeles a fost pur structurală, relaţională şi diferenţială - înţelesul semnelor era văzut ca fiind cuprins în relaţia lor sistematică unul cu altul. Prin contrast, înţelesul refernţial este reprezentarea referenţilor în semne şi texte. În modelul de comunicare prin transmitere, înţelesul este sinonim cu conţinutul.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Marshall McLuhan (1911-1980), uluslararası kült durum bir medya gurusu olarak 1960'larda zevk bir Kanadalı edebiyat alim oldu. 'McLuhanism' mı 'orta mesaj olduğunu' onun fikri başvurmak için bazen kullanılan bir terimdir, en az dört belirgin anlamları vardı: Orta içeriği şekil a) o (yani iyi olabilir deneyim tür ile idare için herhangi bir ortamda doğa etkileri vardır ); b) Bu orta kullanarak kendi içinde önemli (e.g. televizyon ya da kitap okuma açık içeriği ne olursa olsun kendilerini deneyimlerde) c) bu 'Mesaj' in bir orta'darbe ' toplum üzerindeki; vardır d) orta 'Mesaj' kullanıcıların algısal alışkanlıkları onun dönüşümdür.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Marshall McLuhan (1911-1980) a fost un om de ştiinţă literar canadian care s-a bucurat de un statut internaţional de guru media în anii 1960. ,,McLuhanism\" este un termen folosit uneori pentru a se referi la noţiunea introdusă de acesta potrivit căreia ,,mediul este mesajul\", care a avut cel puţin patru înţelesuri aparente: a) că mediul îşi formează conţinutul (adică natura oricărui mediu are implicaţii asupra tipului de experienţă care poate fi cel mai bine trăită prin intermediul său); b) că folosirea unui mediu este importantă în sine (de exemplu privitul la televizor sau cititul cărţilor sunt experienţe în sine, indiferent de conţinutul explicit); c) că ,,mesajul\" unui mediu este ,,impactul\" pe care acesta îl are în societate; d) că ,,mesajul\" unui mediu este transformarea pe care o produce la nivelul obiceiurilor perceptuale ale utilizatorilor săi.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

İşaretler olarak ayırt edilebilir olsa da kelimelerle, görüntüler, sesler, malzeme şeklinde davranan veya nesneleri, böyle şeyler içsel anlam taşımayan ve sadece biz onları anlamı ile yatırım olur. İşaretleri bu nedenle hiçbir maddi varlığı var: sadece maddi madde işareti araç vardır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Deşi semnele pot fi distinse în forma materială a cuvintelor, a sunetelor, a imaginilor, a actelor sau a obiectelor, aceste lucruri nu au un înţeles intrinsec şi devin semne doar atunci când le ataşăm un sens. Semnele ca atare nu au o existenţă materială: doar vehiculul semnului are o substanţă materială.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Materyalizm hangi essentialist soyutlama ve maddeleştirme ve formları ve ilişkiler için madde formalist azaltılması eleştirir anti-idealist ve anti-essentialist bir konumdur. Dünyayı kendine ait olan amacımızı direnir olmanın bir inatçı sahip olarak görülüyor bu gerçekçi değil. Materialists (kültürel materialists denir) vurgulamak maddi koşulları (örneğin, yoksulluk, hastalık ve sömürü) sosyal gerçeklik, simgeleyen uygulamaları, sosyo-kültürel ve tarihsel durum ve özgüllük ve fiziksel özellikleri medya ve işaretleri (estetik gerçekçilik baskın kodları şeffaflık bastırılmış) metin olarak gösterilmesi gibi şeyler.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Materialismul este o poziţie anti-idealistă şi anti-esenţialistă care critică abstractizările şi materializările esenţialiste şi reducerea formalistă a substanţei la forme şi relaţii. Este realist în măsura în care lumea este privită ca având o fiinţare proprie recalcitrantă, care rezistă intenţiilor noastre. Materialiştii (numiţi uneori şi materialişti culturali) subliniază lucruri cum ar fi reprezentarea textuală a condiţiilor materiale ale realităţii sociale (cum ar fi sărăcia, boala şi exploatarea), contingenţa socio-culturală şi istorică a practicilor de semnificare, şi specificitatea şi proprietăţile fizice ale mediilor şi ale semnelor (suprimate în transparenţa codurilor dominante ale realismului estetic).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Her ne kadar bu dictinction ('bir' ne de 'çok') Küçük gruplarda iletişimin önemini gözden kaçırmak eğilimindedir ('birebir' iletişim) kişiler arası iletişimin aksine bu terim genellikle 'bir çok' iletişim için başvurmak için kullanılır. İken kitle iletişim 'canlı' ya da kaydedilmiş olabilir, öncelikle zaman uyumsuz - kitle orta aracılığıyla canlı iki yönlü iletişimi yalnızca '(ki o zaman yayın yapan kişiler arası iletişimin dahil) radyo veya televizyon phone-ins' gibi özel durumlarda ortaya çıkar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Spre deosebire de comunicarea interpersonală (comunicarea de la ,,unu-la-unu\"), acest termen este de obicei folosit pentru a se referi la comunicarea de la unul la mai mulţi, deşi această distincţie tinde să treacă cu vederea importanţa comunicării din grupurile mici (nici ,,unul\", nici ,,mai mulţi\"). În timp ce comunicarea de masă poate fi ,,în direct\" sau înregistrată, ea este în primul rând asincronă - comunicarea în direct în două sensuri printr-un mediu de masă are loc doar în cazuri speciale, cum ar fi apelurile radio sau televizate (care implică o comunicare interpersonală transmisă pe loc).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Jakobson tarafından tanıtıldı markedness kavramını paradigmatik muhalefet (e.g. erkek/kadın) Polonyalılar için uygulanabilir. Çiftli burçları (örneğin, erkek/kadın) oluşur (Bu durumda, word erkek) şeklinde bir 'isimsiz' ve 'işaretli' form (durumda word erkek). 'İşaretli' anlamlar (Bu durumda ilk fe - ek) bazı özel semiotic özelliği tarafından ayırt edilir. A işaretli veya işaretsiz durumu sadece burçları için aynı zamanda kendi signifieds için geçerlidir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Caracterul marcat introdus ca termen de Jakobson se poate aplica polilor unei opoziţii paradigmatice (de exemplu bărbat/ femeie). Perechile de semnificanţi (ca de exemplu bărbat/femeie) conţin o formă nemarcată (în acest caz cuvântul bărbat), şi o formă marcată (în acest caz cuvântul femeie). Semnificantul marcat este diferit prin folosirea unei caracteristici semiotice speciale (îna cest caz adăugarea prefixului fe-). Statutul de marcat sau nemarcat se aplică nu numai semnificanţilor, ci şi semnificaţilor lor.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Derrida bu terim 'metafizik varlığın için' Batı kültüründe - özellikle onun phonocentrism ve kuruluşundan bir efsanevi 'aşkın anlamına' olarak kullanıldığı. Logocentrism iletişim ve ifade revealingly adlı 'sözsüz' formları ve unverbalized duyguları ayrıcalıkları dilsel iletişim genellikle bilinçsiz bir yorumsal önyargı da bakın; logocentrism göz ve kulak touch gibi duyusal diğer yöntemleri üzerinde ayrıcalıklar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Derrida a folosit acest termen pentru a se referi la ,,metafizica prezenţei\" din cultura vestică - în special la fonocentrismul său, şi la faptul că acesta este fondat pe un semnificat transcendent mitic. Logocentrismul se poate referi şi la o direcţie interpretativă tipic inconştientă care favorizează comunicarea lingvistică, nu formele non-verbale de comunicare şi expresie, şi nici senzaţiile nonverbalizate; logocentrismul favorizează mai curând ochiul şi urechea, nu alte modalităţi senzoriale cum ar fi pipăitul.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

'İşaretleri içindeki bu anlam ayıklamak için bir metnin anlamını içinde bulunan ve tüm okuyucu yapmanız gerekir böylece tamamen tarafından belirlenen yanlış olduğunu. Bu tutumu 'verilen bilgilerin ötesine' önemini göz ardı eder ve anlama (dar anlamda) kod çözme için sınırlar (olmadan kodları bile referans) metin olarak özellikleri.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Enunţul eronat potrivit căruia înţelesul unui text se regăseşte în el şi este complet determinat de acesta, astfel încât cititorul nu trebuie decât să-i extragă înţelesul din semnele pe care le conţine. Această afirmaţie ignoră importanţa trecerii dincolo de informaţiile date şi limitează înţelegerea la decodificarea (în sensul cel mai restrâns) a proprietăţilor textuale (chiar fără a se folosi de coduri)

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Dilsel determinists göre dil - sözel dili çok kullanılması ve/veya gramer yapıları, anlamsal ayrımlar ve dahili kaynakta bir dil içinde bizim düşünme (veya 'dünya görüşü') belirler. Daha ılımlı bir tavır 'etkiledi' yerine kaçınılmaz 'kararlı' dil tarafından düşünmeye var: Bu iki yönlü bir süreçtir, kullandığımız dil türünü de etkilenmiştir şekilde dünya bu arada bkz:.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Conform determiniştilor lingvistici gândirea noastră (sau ,,viziunea asupra lumii\") este determinată de limbaj - chiar prin folosirea limbajului verbal şi/sau de structurile gramaticale, distincţiile semnatice şi ontologiile din caadrul unei limbi. O afirmaţie mai moderată este aceea că gândirea poate fi mai curând ,,influenţată\" decât inevitabil ,,determinată\" de către limbaj: este un proces în dublu sens, astfel încât tipul de limbaj pe care îl folosim este de asemenea influenţat de modul în care vedem lumea.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Saussure'nın Şartlar bunlar. Langue başvuran soyut sistem kuralları ve kuralları simgeleyen bir sistemin - bağımsız olarak ve önceden var, bireysel kullanıcılar. Şartlı tahliye kullanımı somut örneklerini gösterir. Saussurean için toplum teorisyeni, önemli olan en temel yapıları ve kuralları semiotic bir sistemin bir bütün yerine özel gösterileri ya da sadece kullanım örneği olan uygulamaları olarak vardır . Whilst Saussure kendini şartlı tahliye ile ilgili değil, langue yapısını Elbette şartlı tahliye çalışmayla ortaya çıkıyor. Yerine sadece dil için semiotic sistemi ve kullanım belirli metinler ve uygulamalar arasında bir ayrım biridir kavramı için semiotic sistemleri genel olarak uygulanıyor.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Aceşti termeni aparţin lui Saussure. ,,Limbajul\" se referă la sistemul abstact de reguli şi convenţii ale unui sistem de semnificare - existând independent de şi anterior utilizatorilor individuali. ,,Cuvântul\" se referă la exemplele concrete de folosire ale limbajului. Pentru semioticianul Saussure, cel mai mult contează structurile interioare şi regulile unui sistem semiotic ca tot unitar, nu performanţele specifice sau practicile, care sunt doar exemple ale folosirii sale. În timp ce Saussure nu s-a ocupat de cuvânt, structura limbajului este evident dezvăluită de studiul cuvântului. Aplicând această noţiune sistemelor semiotice în general, nu doar limbajului, distincţia se face între sistemul semiotic şi modul în care el este folosit în texte specifice şi în practică.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Televizyon ve film gibi medya (bu hararetli başkaları tarafından itiraz gerçi) 'gibi dilleri' varlık olarak bazı semioticians tarafından kabul edilmektedir. Semioticians sık başvuran Filmler, televizyon ve radyo programları, reklam afişleri ve benzeri olarak 'metinler' ve 'okuma' medya televizyon ve fotoğraf gibi. Dile ait model, semioticians sık sık benzer Dilbilim kullanılan görsel-işitsel medya analiz birimi aramasını yol açar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Mediile precum televiziunea şi filmul sunt privite de către unii semioticieni ca ,,limbaje\" (deşi acest lucru este viu contestat de alţii.) Semioticienii se referă de obicei la filme, la programele de televiziune şi de radio, la postere şi aşa mai departe ca la ,,texte\", folosind termenul de ,,citire\" a unor medii precum televiziunea şi fotografiile. Modelul lingvistic i-a determinat de multe ori pe semioticieni să caute în media audio-vizuală unităţi de analiză analoage cu cele folosite în lingvistică.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

İntertextuality Kristeva tarafından tanıtıldı semiotic kavramı öncelikle postyapısalcı teorisyenler ile ilişkilidir. İntertextuality biçim ve içerik bir metin diğer metinler için bağlama çeşitli bağlantılar anlamına gelir. Her metin diğerleri ile ilgili olarak bulunmaktadır. Her ne kadar nadiren diğer metinler metne borçları kabul vardır, metinler diğer metinler fazla kendi makineleri için borçluyum.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Noţiunea semiotică de intertextualitate introdus de Kristeva este asociată în primul rând cu teoreticienii poststructuralişti. Intertextualitatea se referă la diferite legături dintre formă şi conţinut care leagă un text de altele. Fiecare text există în relaţie cu altele. Deşi datoriile unui text faţă de altele sunt rar recunoscute, textele le datorează mai multe altor texte decât propriilor lor autori.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu şeyler onların yokluğunda başvurmak için kelimelerin gücü ifade eder. Yerinden Hockett tarafından 'tasarım özelliği' dil, anahtar olarak tespit edilmiştir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Aceatsa se referă la puterea cuvintelor de a se referi la lucruri în absenţa acestora. Înlocuirea a fost identificată de către Hocket ca o trăsătură conceptuală exprem de importantă a limbii.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Dijital işaretler kelime ve sayılar, aksine analog işaretleri gibi ayrık birimler içerir. Ancak, dijital teknoloji perceptually 'aslı' ayırt edilemez olabilir dijital reprodüksiyon analog işaretleri dönüştürmek olabilir ve dijital ortamda oluşturulan metinler-ebilmek var olmak 'aslı olmadan kopya sayısı' unutmayın (örneğin word-processed metin).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Semnele digitale implică unităţi discrete cum ar fi cuvintele sau numeralele, spre deosebire de semnele analogice. A se avea în vedere, totuşi, faptul cp tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale potenţial imposibil de distins de ,,originale\" din punct de vedere perceptual, şi că textele generate într-un mediu digital pot fi ,,copii fără original\" (de exemplu un text redactat cu un procesor de cuvinte)

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Derrida 'farkı' ve 'erteleme' aynı anda ima için bu terim icat. o kasıtlı olarak (Fransızca) sadece yazılı olarak belirgin ayrım 'farkı' için Word sağlamıştır. Dönem bize işaretler de ne onlar burçları sonsuz oyuncu değişikliği delalet varlığını erteleme hatırlatmak amacıyla işaretleri arasındaki farklar (dayanarak), Saussure'nın kavram olmanın anlamını fark için ekleme.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Derrida a inventat acest termen pentru a se referi în acelaşi timp la ,,diferenţă\" şi ,,amânare\". În mod intenţionat el a dat asigurări că (în franceză) distincţia faţă de cuvântul ,,diferenţă\" era evidentă doar în scris. Venind în completarea noţiunii lui Saussure potrivit căreia înţelesul este diferenţial (bazat de diferenţa dintre semne), acest termen trebuie să ne amintească faptul că şi semnele amână prezenţa noţiunii semnificate prin substituţii nesfârşite ale semnificanţilor.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Karşılıklı olarak özel burçları birlikte tam bir evren bir söylem (ilgili ontolojik etki), örneğin tanımlamazsanız kategorileri temsil eden küme bir paradigma içinde çift güneş/ay (Leymore).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Perechi de semnificaţi care se exclud reciproc în cadrul unei paradigme, şi care reprezintă categorii care, împreună, nu definesc un univers complet al discursului (domeniu ontologic relevant), de exemplu soare/lună (Leymore).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu terim realistler tarafından onlar epistemolojik görecelik ve bilinebilir herhangi bir gerçeklik temsili kuralları dışında varlığını inkar ile ilişkilendirmek bir konumu tanımlamak için kullanılır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu terim realistler tarafından onlar epistemolojik görecelik ve bilinebilir herhangi bir gerçeklik temsili kuralları dışında varlığını inkar ile ilişkilendirmek bir konumu tanımlamak için kullanılır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Normal kullanımda bu dönem hangi dokunur ya da başka bir şey bitişik bir şey anlamına gelir; bazı semioticians hangi bazı mantıklı bir parçası (veya aynı etki alanının bir parçası) bir şey başvurmak için kullanmak başka bir şey.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

În limbajul comun, acest termen se referă la ceva care atinge sau care se învecinează cu altceva; unii semiologi îl folosesc pentru a vorbi despre ceva care face parte din altceva sau din acelaşi domeniu.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Form veya metinlerinin içeriği tekrarlayan öğeleri sayma ve kategori içeren metin olarak analiz nicel sekli. Semiotic analizi ile birlikte bu yöntem kullanılabilir (kalitatif metodoloji olmak semiotic metin analizi).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

O formă cantitativă de analiză pe text care include categorizarea şi inventarierea elementelor recurente din forma sau din conţinutul textelor. Această metodă poate fi folosită în asociere cu analiza semiotica (analiza semiotică textuală fiind o metodologie calitativă)

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu rüyalar psikanalitik yorumlanması için Freud tarafından tanıtılan bir kavramdır: yoğunlaşma içinde çeşitli düşünceler bir sembol konsantre.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Acesta este un concept introdus de Freud pentru inerpretarea psihoanalitică a viselor: prin condensare, mai multe gânduri sunt condensate într-un singur simbol.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

'Sağduyu' en yaygın tarihi ve kültürel değerler, tutum ve inançlar içinde belirli bir kültürü temsil eder. İşletim kodları ve Mitler ideolojik güçler tarafından oluşturulur.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bunul simţ reprezintă cele mai răspândite valori culturale şi istorice, atitudini şi credinţe din cadrul unei anumite culturi. Este egenrat de forţle ideologice care operează prin intermediul codurilor şi a miturilor.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Stuart Hall'un terimi için birkaç farklı 'anlar ama' işlemlerde kitle iletişim - üretim, kan dolaşımı, dağıtım/tüketim ve üreme bağlantılı.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Termen aparţinând lui Stuart Hall folosit pentru a vorbi despre câteva ,,momente\" legate dar diferite din procesele de comunicare în masă - producerea, circularea, distribuirea/consumarea şi reproducerea.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bir medyum tarafından kullanılan bir duyu modu (e.g. görsel, işitsel, dokunsal). Mevcut kanal (lar) bir metnin gösterildiği orta teknik özellikleri tarafından dikte edildiği. Kanal duyusal önyargı için hangisi uygun kodları sınırlar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Un mod senzorial folosit într-un mediu (de exmplu vizual, auditic, tactil). Canalul/canalele disponibil(e) sunt dictate de caracteristicile tehnice ale mediului în care apare un text. Influenţa senzorială a canalului limitează codurile pentru care este potrivit.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Fiske'in terim olan bir kitle kitleye üyeleri tarafından paylaşılır ve hangi gayrı öğrenilen deneyim yoluyla yerine kasten veya kurumsal olarak kodlar. Aksine narrowcast kodları, yayın kodları yapısal olarak daha basit, öylesine onlar-ebilmek oluşturmak klişelere ve kalıplaşmış standart sözleşmeler ve 'formüller' - istihdam.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Termen aparţinând lui Fiske folosit pentru coduri împărtăşite de membrii unui public de masă învăţate în mod informal mai curând prin experienţă decât în mod deliberat sau instituţionalizat. Spre deosebire de codurile de restrângere, codurile de difuzare sunt mai simple din punct de vedere structural, folosind convenţii standard şi ,,formule\" - putând astfel genera clişee şi stereotipuri.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Lévi-Strauss'un terimi için ödenek hazır el önceden var olan malzemelerin (ve kendi kimliğini inşaat için katkıda süreç)-benimseyen ve işaretleri diğer metinlerden adapte intertextual authorial uygulaması başvurmak için yaygın olarak kullanılır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Termen aparţinând lui Levi-Strauss folosit pentru asimilarea unor materiale la îndemână (contribuind astfel la construirea propriei identităţi ale unei persoane). Folosit pentru a se referi la practica unor autori de a adopta şi de a adapta semne din alte texte.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bir etki alanında iki ayrı kategorilere (ikilileri) veya polarizasyona ontolojik bölümü. 'Binarism' da eleştirmenler bunlar Lévi-Strauss ve Jakobson gibi structuralists, obsesif ikicilik olarak kabul için başvuran bir terimdir daha dolu. Hjelmslev binarism karşı savundu. Derridean deconstruction ikili mantık inescapability gösterir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Divizarea ontologică a unui domeniu în două categorii discrete (dihotomii) sau polarităţi. Binarismul este un termen mai dur pe care criticii l-au folosit pentru ceea ce ei consideră a fi un dualism obsesiv al unor structuralişti precum Levi-Strauss şi jakobson. Hjelmslev pleda în contra binarismului. Deconstrucţia lui Derride demonstrează imposibilitatea detaşării de logica binară.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Muhalif burçları birlikte küme kategoriler aynı örtülü boyut ve hangi üzerinde karşılaştırmalı derecelendirme ile temsil eden bir paradigma içinde çift tanımlamak tam bir evren bir söylem (ilgili ontolojik etki), e.g. iyi/kötü 'iyi ' değil mutlaka 'kötü' ve tersi (Leymore).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Perechi de signifianţi opoziţionali din cadrul unei paradigme, reprezentând anumite categorii prin gradare comparativă pe aceeaşi dimensiune implicită, şi care împreună definesc un univer complet al discursului (domeniul ontologic relevant), de exemplu bine/rău, unde ,,non-bine\" nu însamnă neapărat ,,rău\" şi invers (Leymore)

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Analog (bir galeri Resimler) veya yüz yüze etkileşim içinde jestleri gibi işaretler hangi onlar kademeli ilişkiler üzerine bir süreklilik içeren yerine ayrık birimler (aksine dijital işaretler) olarak algılanan bir biçimde işaretlerdir. Ancak, dijital teknoloji perceptually 'aslı' ayırt edilemez olabilir dijital reprodüksiyon analog işaretleri dönüştürmek olabilir unutmayın.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Semnele analogice (cum ar fi picturile dintr-o galerie sau gesturile din comunicarea faţă în faţă) sunt semne într-o formă în care sunt percepute ca presupunând existenţa unor relaţii graduale în cadrul unui tot unitar, decât ca unităţi discrete (spre deosebire de semnele digitale) Aveţi, totuşi, în vedere faptul că tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale care s-ar putea să nu poată fi distinse de ,,originale\".

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

'(Anlam olarak metin içinde ikamet eden kabul edebi kuramcıların tanımlanır) sözde duyuşsal yanlış' bir metnin anlamını bu teorisyenler görecelik biçimi olarak gördüm, okuyucularının yorumları - ile ilgili içerir. Kaç çağdaş teorisyenlerin bu konuda bir 'yanlış' en uygun beri okuyucunun amaçları nedeniyle önem.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Aşa-numitul ,,sofism afectiv\" (identificat de teoreticienii literari care considerau că înţelesul se rgăseşte în text) implică crearea unei legături între înţelesul unui text şi interpretările cititorilor săi - lucru văzut de aceşti teoreticieni ca o formă de relativism. Puţini teoreticieni contemporani mai privesc acest lucru ca pe un ,,sofism\", deoarece majoritate acordă importanţa cuvenită scopurilor cititorului.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Kodları içinde çeşitli etkileyici sanat (şiir, tiyatro, resim, heykel, müzik, vb) veya herhangi bir tür metin içinde uyarılmış anlamlı ve şiirsel işlev. Bu kodları kutlamak çağrışım ve çeşitlilik aksine bu değerler bastırmak için talep mantıksal veya bilimsel kodlarını yorumlama eğilimi vardır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Coduri din diferite arte expresive (poezie, dramă, pictură, sculptură, etc.) sau funcţii expresive şi poetice evocate în orice fel de text. Acestea sunt coduri care tind să favorizeze conotaţia şi diversitatea interpretării prin opoziţie cu codurile logice sau ştiinţifice care caută să suprime aceste valori.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Devamsızlık burçları bir metin ama hangi (aksine) yine de gerçekte kullanılan anlamlar anlamını (ki aynı paradigma kümesinden çizilir) etkiler. İngilizce olarak özel etiket sahip iki form, devamsızlık: 'onun yokluğu ile dikkat çeken' olan ve bu da 'söylemeye gerek yok'. Ayrıca bkz: Deconstruction, paradigma, paradigmatik analizi, anlamlar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Signifianţii care lipsesc dintr-un text dar care (prin contrast) influenţează totuşi înţelesul unui significator folosit în mod concret (făcând parte din aceeaşi paradigmă) Două forme de absenţă sunt definite în engleză: ceea ce este evident prin absenţă, şi ceea ce este implicit. A se vedea de asemenea: deconstrucţie, paradigmă, Analiză paradigmatică, Significator

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

ECO'nun terim kodlamak için kullanılandan farklı bir kod aracılığıyla mesaj şifresini çözmek için atıfta. Ayrıca bkz: kodlar, kod çözme, kodlama ve iletişim modeli kod çözme.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Termen al lui Eco prin care se face referire la decodificarea unui text prin folosirea unui alt cod decât a celui folosit la codificarea sa. A se vedea de asemenea: Coduri, Decodificare, Codificare şi modelul de comunicare prin decodificare.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu form tarafından bir anlamlar kural bir örnek olarak tanıdık bir koddan kullandığımızı çıkarsama (yanında, kesinti ve indüksiyon) başvurun ve bu kuralı uygulayarak bir ifade ettiği sonucuna Peirce tarafından kullanılan bir terimdir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Acesta este un termen folosit de Peirce pentru a vorbi despre o formă de inferenţă (în afara deducţiei şi a inducţiei) prin care tratăm un semnificant ca exemplu al unei reguli dintr-un cod familiar, şi poi deducem ce înseamnă aplicând regula.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Bu etkili structuralist ve dilbilimciler/semioticians bunduğu grup kurulmuştur 1926 yılında Prag, Çekçe ve Rusça Dil bilimciler tarafından her ne kadar 'Prag okul' dönemi 1.932 kadar alışık değildi. Dahil bu grubun üyeleri sorumlusu: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolay Trubetzkoy (1890-1938) ve Roma Jakobson (1896-1982).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

A fost un grup structuralist şi funcţional important, un grup de lingivşti şi semioticieni care a fost întemeiat in 1926 la Praga de către o serie de lingvişti cehi şi rusi; termenul \"Şcoala de la Praga\" nu a fost utilizat până în 1932. Principalii membri ai acestui grup au fost: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolai Trubetzkoy (1890-1938) and Roman Jakobson (1896-1982).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Terim söylem teorisyenler tarafından kullanımı genellikle langue yerine şartlı bir vurgu yansıtır. Birçok çağdaş teorisyenlerin monolitik bir sistem ama içine olanlar bilim, hukuk, devlet, tıp, gazetecilik ve ahlak gibi farklı söylemler gibi yapısal olarak değil Michel Foucault tedavi dil tarafından etkilenmiştir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Folosirea termenului discurs de catre teoreticieni reflecta un accent pus pe parole, mai degraba decat pe langue. Multi teoreticieni contemporani influentati de catre Michel Foucault trateaza limba ca nu ca si sistem monolitic, dar ca sistem structurat in discursuri diferite, precum cel al stiintelor, dreptului, guvernarii, medicina, jurnalismul, moralitatea.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Semioticians amaçlarından biridir denaturalization: sosyal olarak kodlanmış olarak verilen için çekilen 'doğal' fenomen ortaya.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Unul dintre scopurile semioticienilor este denaturalizarea: dezvaluirea bazelor codificate social ale fenomene luate drept 'naturale'.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Kültürel görecilik her kültür kendine özgü bir dünya görüşü vardır ve bunların hiçbiri az ya da daha ayrıcalıklı veya 'otantik' anlayışına 'gerçeklik' başka daha kabul edilebilir görünümdür.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Relativismul cultural este viziunea conform careia fiecare cultura are propria sa viziune despre lume, si niciuna dintre acestea nu poate fi considerata mai privilegiata sau mai 'autentica' in reprezentarea 'realitatii' decat alta.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Okuduğunu anlama ve yorumu referansla ilgili kodları (Jakobson) kod çözücüleri tarafından metinleri.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Înțelegerea și interpretarea textelor de către decodatori, cu referire la anumite coduri relevante.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Okuyucu, bir metnin düğümlerini çözdükçe üretilen sosyo-kültürel ve kişisel bağlantılardır.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Asocierile socio-culturale si personale produse in timpul decodarii textului, de catre un cititor.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Dilsel iletişim Jakobson'ın modelinde bu işareti temel işlevlerinden biri sayılan. Bir alıcı ('ideal okuyucu') (genellikle örtülü) inşaat bu işlevi içerir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

In modelul comunicarii lingvistice al lui Roman Jakobson, acesta este unul dintre functiile cheie ale unui semn. Aceasta functie implica (de obicei implicit) constructia unui adresant (cititorul ideal).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Kendisinden başka göstergeler içeren bir gösterge için Saussure'un kullandığı terimdir. Bir metin, genellikle karmaşık bir göstergedir.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Termenul lui Saussure pentru un semn care contine alte semne. Un text e de regula un semn complex.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Semiotic bir bakış açısından, kodlama ve kod çözme metinleri uygun kodları (Jakobson) kurallarına göre iletişimi kapsar.

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Dintr-o perspectiva semiotica, comunicarea inseamna codarea si decodarea textelor conform conventiilor codurilor potrivite (Roman Jakobson).

Domain: Language; Sektör/Alan: General language

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Gönderiler  
Other Blossarys