Home > Industrie/Domeniu > Limbă; Traducere şi adaptare > Terminology management
Terminology management
Of or relating to organizing terms that are proper in definition.
Industry: Limbă; Traducere şi adaptare
Adăugare termen nouContributors in Gestionare terminologie
Terminology management
Localizare
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
Procesul de adaptare a unui produs si/sau continut (inclusiv elemente şi non-text) pentru a satisface lingvistice, culturale, şi aşteptările politice şi/sau cerinţele pieţei locale specifice ...
manager de proiect
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
(1) Într-o companie de traducere, acest lucru este persoana care răspunde de managementul de proiect totală traducere. (2) În companii internationale, acest titlu este dat uneori cu persoana care ...
interpretare
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
Facilitarea comunicării orale sau prin semne, simultan sau consecutiv, între utilizatori de limbi diferite. Procesul este descris şi de cuvântul „interpretare” şi „interpretariat”.
corectură
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
Corectarea greşelilor dintr-un text tradus. Citirea unui text pentru a detecta şi corecta eventuale greşeli.
echivalenţă
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
Conceptul conform căruia traducerea sau interpretarea trebuie să ţintească spre transferarea sensului dintr-o limbă în echivalentul său din altă limbă, având în vedere clasa, bagajul cultural etc. ...
interpretare consecutivă
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
Procedeul de traducere orală într-o altă limbă, după fiecare intervenţie a vorbitorului. Interpretul ascultă şi, de obicei, ia notiţe în timp ce vorbitorul îşi rosteşte discursul, apoi emite ...
globalizare
Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)
În contextul domeniului traducerilor, se referă la procesul adaptării produselor sau serviciilor la piaţa globală. Poate include re-conceperea specificaţiilor tehnice, a ambalajului, a etichetelor ...