Home > Industrie/Domeniu > Software; Traducere şi adaptare > Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
Industry: Software; Traducere şi adaptare
Adăugare termen nouContributors in Internaţionalizare (I18N)
Internationalization (I18N)
Mod de polarizare
Software; Internaţionalizare (I18N)
Încorporarea de logica care deviaţiilor de metoda utilizată pentru intrare (modul) faţă de tipul de intrare care este de aşteptat. De exemplu, câmpul numele de pe o casetă de dialog Persoane de ...
atribut
Software; Internaţionalizare (I18N)
(1) În C / C + + de programare, atributele conţin informaţii sau parametrii care definesc obiectului proprietăţii clase şi / sau comportamente. (2) In HTML, un atribut este un parametru care ...
interfaţă utilizator (UI) limbă
Software; Internaţionalizare (I18N)
Limba în care sistemul de operare afişează meniurile sale, fişiere de ajutor, şi casetele de dialog. A se vedea localizarea, localizarea sistemului, ghidul de localizare, şi locale de intrare.
dus-întors de conversie
Software; Internaţionalizare (I18N)
Maparea un personaj dintr-o codificare caracter la altul şi înapoi. De un interes special, este cât de bine informaţia este păstrat în timpul dus-întors de conversie.
hard-codare
Software; Internaţionalizare (I18N)
(1) Punerea literali şir de caractere sau în corpul principal al codului, cum ar fi fişierele C sau. Fişiere. H, în loc de fişiere externe de resurse. (2) Bazându-se constante numerice de pe lungimea ...
font care leagă
Software; Internaţionalizare (I18N)
Mecanism pentru conectarea simbolurile care lipsesc la fontul curent selectat (de asemenea, numit "font de bază"), de la fonturi alternative (de asemenea, numit "font legate").
Han unificare
Software; Internaţionalizare (I18N)
Procesul de atribuire a punctului acelaşi cod de caractere istoric percepute ca fiind acelaşi caracter, dar reprezentate ca unic in mai mult de un standard de Est din Asia caracter ideografic. Acest ...
Glosare dezvoltate
Fernando Fabrega
0
Terms
1
Glosare
0
Followers