Главная > Blossary: Semiotics

Категория:

Company: Другое

15 Terms

Created by: federica.masante

Number of Blossarys: 31

My Terms
Collected Terms

Синхронная связь-связь, в которой участники могут общаться в режиме реального времени' - без существенных задержек. Эта функция объединяет наличие или отсутствие продюсер (ы) текста и технические особенности среды. Синхронная коммуникация является неизменно межличностного общения.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Comunicare sincronă este comunicarea în care participanţii pot comunica "în timp real" - fără întârzieri importante. Această caracteristică legături împreună prezenţa sau absenţa de producător a textului şi caracteristicile tehnice ale mediului. Comunicare sincronă este invariabil interpersonale de comunicare.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Это был срок Соссюр что позднее стали называть парадигматических отношений. «Шаблонными» Ассоциации языковых знаков включают синонимов, антонимов, похоже звучащие слова и слова одинаковые грамматические функции.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acesta era termenul folosit de Saussure pentru a defini ceea ce mai apoi au fost numite relații paradigmatice. Asociaţiile „convenționale” de semne lingvistice includ sinonime, antonime, paronime şi cuvinte cu funcţie gramaticală asemănătoare.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Артикуляция относится к структурные уровни в пределах семиотических кодов. Семиотических кодов имеют либо одну артикуляции, двойной артикуляции или нет артикуляции. A семиотический код, который имеет «двойной артикуляции» (как в случае вербальный язык) могут быть проанализированы в два абстрактных структурные уровни: более высокий уровень называется «уровень первого сочленения» и более низкого уровня - «уровень второй артикуляции».

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Articularea se referă la planurile structurale din cadrul codurilor semiotice. Codurile semiotice au fie o singură articulare, dublă articulare, fie nici o articulare. Un cod semiotic care are „dublă articulare” (ca în cazul limbajului verbal) poate fi analizat pe două planuri structurale abstracte: un plan superior numit „prima articulare” şi un plan inferior - „a doua articulare”.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Соссюр подчеркнул, что отношения между языковым означающего и означало произвольным: связь между ними не является необходимым, встроенные или «естественным». , Он отказывает экстралингвистические влияний (внешний языковой системы). Философски, онтологически произвольного отношения: первоначально, нет никакой разницы какой этикетки, мы придаем вещам, но конечно же признаки не являются социально и исторически произвольные (после знака в историческое существование мы не можем изменить произвольно означающих). Соссюр сфокусирована на лингвистические признаки, Пирс более явно рассматриваются знаки на любом носителе и отметил, что отношения между означающих и их взаимовлиянием варьируется в произвольности - от радикальной произвола символических знаков, через воспринимается сходство означающего означаемое в знаковых обозначений, к минимальным произвола индексальной знаков. Многие semioticians утверждают, что все признаки в определенной степени произвольный и обычных (и таким образом предмет идеологических манипуляций).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Saussure a subliniat că relația dintre semnificant şi semnificat este arbitrară, explicând că legătura dintre aceștia nu este necesară, intrinsecă sau „naturală”. Acesta nega influenţe extralingvistice (externe sistemului lingvistic). Relaţia este ontologic arbitrară și din punct de vedere filozofic: iniţial nu contează ce etichete ataşăm lucrurilor, dar bineînțeles, semnele nu sunt arbitrare din punct de vedere social sau istoric (după ce un semn a intrat în istorie nu putem schimba în mod arbitrar semnificanţii). Saussure s-a axat pe semnele lingvistice, în timp ce Peirce s-a ocupat în mod explicit de semne în orice mediu, menţionând că relaţia dintre semnificanţi şi semnificatele lor variază în arbitrarietate - de la arbitrarietatea radicală a semnelor simbolice, la similitudinea percepută a semnificantului cu semnificatul în semnele iconice, până la arbitrarietatea minimă ale semnelor indiciale. Mulți semioticieni susţin că toate semnele sunt oarecum arbitrare şi convenţionale (şi prin urmare predispuse la manipulare ideologică).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Модернизм относится к движению через искусство на западе, который можно проследить в конце девятнадцатого века, в разгар от 1910 до 1930 года и сохраняется примерно до конца 1970-х. , Наиболее широко он характеризовался неприятие традиции и искусства как подражания. Он участвует значительное взаимное обогащение между искусством и его различные формы в разных странах. В изобразительном искусстве она включала кубизм, Дадаизм, сюрреализм и футуризм.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Modernismul se referă la o mişcare artistică în Occident care datează de la sfârşitul secolului al XIX-lea, culminând în jurul anilor 1910-1930, şi a persistat până pe la sfârşitul anilor '70. A fost caracterizat în mare ca o respingere a tradiţiei şi a artei ca imitaţie. A implicat combinări însemnate între Arte şi diversele sale forme din diferite ţări. În artele vizuale include cubismul, dadaismul, suprarealismul şi futurismul.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В некоторых контекстах натурализм рассматривается как форма редукционистской реализма, который предлагает подробную, но поверхностные представления внешнего вида вещей (правдоподобия), в отличие от режима, который отражает более глубокие, более глубокое понимание их «основных» природы (менее конкретным и более «типичных»).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În unele contexte, naturalismul este privit ca o formă reducţionistă de realism care oferă reprezentări detaliate, dar superficiale ale lucrurilor (verosimilitudine), in contrast cu un mod care reflectă o înţelegere mai adâncă a naturii lor „esenţiale” (mai puţin specific şi mai mult „tipic”).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Барт утверждает, что заказы значимость называется обозначение и оттенок сочетают производить идеология в форме мифа - который был описан как третьего порядка значимость. Популярным использование термина «миф» о том, что он относится к убеждения, которые являются явно ложными, но семиотическая использовании термина не обязательно предложить это.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Barthes susţine că ordinele de semnificaţie numite denotaţie şi conotaţie se combină pentru a produce ideologie sub forma mitului, care a fost descris ca fiind al treilea ordin de semnificaţie. Utilizarea populară a termenului „mit” se referă la credinţe care pot fi false, însă utilizarea semiotică a termenului nu sugerează aceasta în mod necesar.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Ролан Барт концепцию креплений. Языковых элементов в тексте (например, заголовок) может служить 'якорь' (или сдерживать) предпочтительной чтения изображения (наоборот иллюстративный использование изображения можно закрепить неоднозначной словесного текста).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Roland Barthes a introdus conceptul de ancorare. Elementele lingvistice dintr-un text (precum legenda unei ilustraţii) pot ajuta la „ancorarea” (sau constrângerea) interpretărilor unei imagini (invers, utilizarea în scop ilustrativ a unei imagini poate ancora un text ambiguu).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В модели Якобсон в языковой коммуникации это считается одной из ключевых функций знака. Эта функция относится к его строительство отношений между заполненными и адресата.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În modelul comunicării lingvistice descris de Jakobson, aceasta este una dintre funcţiile cheie ale unui semn. Funcţia fatică se referă la construirea unei relaţii între adresator şi adresant.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Форма относится к реальности статус придается или заявленной знак, текст или жанр. Пирс классификации знаков с точки зрения режима отношений знак транспортного средства, его референт отражает их модальности - их очевидной прозрачности по отношению к «реальности» (символическое режим, например, имея низкий модальности).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Modalitatea se referă la statutul de realitate acordat sau pretins de către un semn, un text sau un gen. Clasificarea semnelor făcută de Peirce în funcţie de relaţia pe care o are vehiculul semnului cu referentul său reflectă modalitatea lor - transparenţa lor aparenţă în raport cu ,,realitatea\" (de exemplu modul simbolic are o modalitate scăzută).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Подражательный цель представительства включает в себя попытки тесно имитировать или имитировать наблюдаемые особенности внешней реальности, как будто это переживается напрямую, без посредничества.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Scopul mimetic al reprezentării implică o încercare de a imita sau de a simula trăsăturile evidente ale unei realităţi exterioare, ca şi când aceasta ar fi trăită în mod direct şi nemijlocit.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Метоним — фигура речи с помощью одного означало стоять еще означало которые непосредственно связанных с ней или тесно связанные с ним в некотором роде, особенно замена эффекта для причины.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Un metonim este o figură de stil în care un semnificat este folosit în locul altuia, cu care are legătură directă sau apropiată, mai ales ca înlocuire a efectului cu cauza sa.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот термин относится к тенденции представлены части следует рассматривать как точное отражение всего того, что он берется как заменяющий. Он может быть более точно именуется как synecdochic заблуждение.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acest termen se referă la o tendinţă a părţii reprezentate de a fi considerată ca o reflecţie exactă a întregului care se consideră exprimat. Poate fi numită mai exact eroarea sinecdotică.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Метафора выражает незнакомых (известный в литературных жаргона как «tenor») с точки зрения привычной ('автомобиль'). Тенор и транспортное средство обычно связаны: мы должны сделать творческий скачок признать сходство, на который намекает свежие метафоры. В семиотические термины, метафора предполагает один означало в качестве означающего, ссылаясь на довольно разные означало. Метафоры первоначально показаться нетрадиционные, потому что они явно игнорировать «литерал» или денотативный сходство.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Metafora exprimă ceva ce este nefamiliar (,,conţinut\", în jargonul literar) în termeni familiari (,,vehiculul\"). Conţinutul şi vehiculul nu au în mod normal legătură unul cu altul: trebuie să facem un efort de imaginaţie pentru a recunoaşte asemănarea la care face referire noua metaforă. În termeni semiotici, o metaforă implică un semnificat care acţionează ca un semnificant, şi care se referă la un semnificat destul de diferit. Iniţial metaforele par neconvenţionale deoarece par a ignora asemănările ,,literare\" sau denotative.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В модели Якобсон в языковой коммуникации это считается одной из ключевых функций знака. Эта функция относится к кодам, в рамках которых знак может быть истолковано.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În modelul comunicării lingvistice a lui jakobson aceasta este considerată o funcţie cheie a unui smen. Această funcţie se referă la codurile în cadrul cărora poate fi interpretat semnul.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Термин «средние» используется в различных путей, различные теоретики и может включать такие широкие категории, как речи и письма или печати и вещания или касаются конкретных технических форм в средствах массовой коммуникации (Радио, телевидение, газеты, журналы, книги, фотографии, фильмы и записи) или средства массовой информации межличностной коммуникации (Телефон, письмо, Факс, электронная почта, видео конференцсвязи, чат, компьютерных систем).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termenul ,,mediu\" este folosit în multe feluri de către diferiţi teoreticieni, şi poate include categorii largi, cum ar fi vobirea şi scrierea, imprimarea şi transmiterea, sau se pote referi la forme tehnice specifice comunicării de masă (radio, televiziune, ziare, reviste, cărţi, fotografii, filme şi înregistrări) sau comunicării interpersonale (telefon, scrisori, fax, email, video-conferinţă, sisteme de mesagerie pe bază de computer).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Semioticians подчеркнуть mediatedness опыт, напоминая нам, что мы всегда имеем дело с знаки и коды, не с безрассудной объективной реальностью.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Semioticienii subliniază caracterul mijlocit al experienţei, amintindu-ne că avem întotdeauna de-a face cu semne şi coduri, nu cu o realitate obiectivă nemijlocită.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Соссюр в концепции смысла был чисто структурных, реляционных и дифференцированный - значение знаков был замечен как лежащая в их систематического отношения друг к другу. В отличие от ссылочной смысл это представление референтов в знаках и текстов. В модели передачи сообщения, смысл отождествляется с содержанием.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Concepţia lui Saussure despre înţeles a fost pur structurală, relaţională şi diferenţială - înţelesul semnelor era văzut ca fiind cuprins în relaţia lor sistematică unul cu altul. Prin contrast, înţelesul refernţial este reprezentarea referenţilor în semne şi texte. În modelul de comunicare prin transmitere, înţelesul este sinonim cu conţinutul.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Маршалл Маклюэн (1911-1980) был канадский литературовед, которые пользуются международные культовый статус как СМИ гуру в 1960-х. 'McLuhanism' это термин иногда используется для обозначения его понятие, что носитель является сообщение», который имел по крайней мере четыре явного значения:) что среды формирует его содержание (то есть , что характер любой носитель имеет последствия для видов опыта, который может быть лучше обрабатываются с ним); b), с помощью среды имеет важное значение само по себе (например смотреть телевизор или читать книги являются опыт сами по себе, независимо от явного содержания); c), что 'сообщение' средство является «воздействия», она оказывает на общество; d) 'сообщение' среды является ее трансформации восприятия привычки своих пользователей.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Marshall McLuhan (1911-1980) a fost un om de ştiinţă literar canadian care s-a bucurat de un statut internaţional de guru media în anii 1960. ,,McLuhanism\" este un termen folosit uneori pentru a se referi la noţiunea introdusă de acesta potrivit căreia ,,mediul este mesajul\", care a avut cel puţin patru înţelesuri aparente: a) că mediul îşi formează conţinutul (adică natura oricărui mediu are implicaţii asupra tipului de experienţă care poate fi cel mai bine trăită prin intermediul său); b) că folosirea unui mediu este importantă în sine (de exemplu privitul la televizor sau cititul cărţilor sunt experienţe în sine, indiferent de conţinutul explicit); c) că ,,mesajul\" unui mediu este ,,impactul\" pe care acesta îl are în societate; d) că ,,mesajul\" unui mediu este transformarea pe care o produce la nivelul obiceiurilor perceptuale ale utilizatorilor săi.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Хотя признаки могут быть в материальной форме слова, изображения, звуки, акты или объектов, такие вещи не имеют внутреннего смысла и стать знаки, только тогда, когда мы инвестируем их смысл. Знаки как таковые имеют без материального существования: только знак автомобиля имеет материальная субстанция.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Deşi semnele pot fi distinse în forma materială a cuvintelor, a sunetelor, a imaginilor, a actelor sau a obiectelor, aceste lucruri nu au un înţeles intrinsec şi devin semne doar atunci când le ataşăm un sens. Semnele ca atare nu au o existenţă materială: doar vehiculul semnului are o substanţă materială.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Материализм-это anti-idealist и anti-essentialist позицию, которая критикует абстрактные этновед и материализации и формалист сокращение вещества форм и отношений. Это реалист в том, что мир рассматривается как имеющий непокорных, будучи собственный которого выдерживает наши намерения. Материалисты (иногда называемые культурные материалисты) подчеркнуть такие вещи как текстовое представление материальных условий социальной реальности (например, нищеты, болезней и эксплуатации), социально культурные и исторические резервного означающее практики и специфичность и физические свойства средств массовой информации и знаки (подавлено в прозрачности доминирующей коды эстетического реализма).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Materialismul este o poziţie anti-idealistă şi anti-esenţialistă care critică abstractizările şi materializările esenţialiste şi reducerea formalistă a substanţei la forme şi relaţii. Este realist în măsura în care lumea este privită ca având o fiinţare proprie recalcitrantă, care rezistă intenţiilor noastre. Materialiştii (numiţi uneori şi materialişti culturali) subliniază lucruri cum ar fi reprezentarea textuală a condiţiilor materiale ale realităţii sociale (cum ar fi sărăcia, boala şi exploatarea), contingenţa socio-culturală şi istorică a practicilor de semnificare, şi specificitatea şi proprietăţile fizice ale mediilor şi ale semnelor (suprimate în transparenţa codurilor dominante ale realismului estetic).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В отличие от межличностного общения («один к одному» коммуникации) этот термин обычно используется для обозначения связи «один ко многим», хотя этот dictinction, как правило, упускать из виду важность коммуникации в небольших группах ('один' ни 'много'). Во время массовой коммуникации может быть «живой» или записанные, это главным образом асинхронные - живой двустороннюю связь через средства массовой информации происходит только в таких особых случаях, как радио или телевидения «внестудийные», (которые включают межличностного общения, которая затем транслируется).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Spre deosebire de comunicarea interpersonală (comunicarea de la ,,unu-la-unu\"), acest termen este de obicei folosit pentru a se referi la comunicarea de la unul la mai mulţi, deşi această distincţie tinde să treacă cu vederea importanţa comunicării din grupurile mici (nici ,,unul\", nici ,,mai mulţi\"). În timp ce comunicarea de masă poate fi ,,în direct\" sau înregistrată, ea este în primul rând asincronă - comunicarea în direct în două sensuri printr-un mediu de masă are loc doar în cazuri speciale, cum ar fi apelurile radio sau televizate (care implică o comunicare interpersonală transmisă pe loc).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Концепция Маркированность, представленный Якобсон могут применяться к полюсам парадигматические оппозиции (например, мужчин и женщин). Сопряженные означающие (например, мужчина/женщина) состоят из «безымянной» формы (в данном случае, слово мужчины) и «помеченные» формы (в данном случае слово девушки). «Помеченные» означающего отличается некоторыми особенность семиотический (в данном случае Добавление первоначального fe-). A помечены или немаркированных статус распространяется не только означающие, но также их взаимовлиянием.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Caracterul marcat introdus ca termen de Jakobson se poate aplica polilor unei opoziţii paradigmatice (de exemplu bărbat/ femeie). Perechile de semnificanţi (ca de exemplu bărbat/femeie) conţin o formă nemarcată (în acest caz cuvântul bărbat), şi o formă marcată (în acest caz cuvântul femeie). Semnificantul marcat este diferit prin folosirea unei caracteristici semiotice speciale (îna cest caz adăugarea prefixului fe-). Statutul de marcat sau nemarcat se aplică nu numai semnificanţilor, ci şi semnificaţilor lor.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Деррида используется этот термин для обозначения «метафизики присутствия» в западной культуре - в частности его phonocentrism и ее Фонда на мифических «трансцендентного означало». Логоцентризм может также относиться к обычно бессознательное толковании уклоном какие привилегии языковой коммуникации разоблачили именем «невербальное» формы общения и самовыражения и unverbalized чувства; логоцентризм привилегии как глаз и ухо над другими сенсорные механизмы, как touch.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Derrida a folosit acest termen pentru a se referi la ,,metafizica prezenţei\" din cultura vestică - în special la fonocentrismul său, şi la faptul că acesta este fondat pe un semnificat transcendent mitic. Logocentrismul se poate referi şi la o direcţie interpretativă tipic inconştientă care favorizează comunicarea lingvistică, nu formele non-verbale de comunicare şi expresie, şi nici senzaţiile nonverbalizate; logocentrismul favorizează mai curând ochiul şi urechea, nu alte modalităţi senzoriale cum ar fi pipăitul.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Заблуждение, что смысл текста содержится в нем и полностью определяется его так, что читатель должен сделать это «извлечь» этот смысл из знаков внутри него. Эта позиция игнорирует важность «выходить за рамки информации» и ограничивает понимание для декодирования (в узком смысле) текстовых свойств (без даже ссылки на коды).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Enunţul eronat potrivit căruia înţelesul unui text se regăseşte în el şi este complet determinat de acesta, astfel încât cititorul nu trebuie decât să-i extragă înţelesul din semnele pe care le conţine. Această afirmaţie ignoră importanţa trecerii dincolo de informaţiile date şi limitează înţelegerea la decodificarea (în sensul cel mai restrâns) a proprietăţilor textuale (chiar fără a se folosi de coduri)

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Согласно лингвистической determinists нашего мышления (или «мировоззрение») определяется по языку - само использование вербального языка и/или грамматических структур, семантические различия и встроенным онтологии в языке. Более умеренную позицию в том, что мышление может быть «влияние», а не неизбежно «определить» язык: он представляет собой двусторонний процесс, так что вид языка, мы используем также влияние кстати мы видим мир.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Conform determiniştilor lingvistici gândirea noastră (sau ,,viziunea asupra lumii\") este determinată de limbaj - chiar prin folosirea limbajului verbal şi/sau de structurile gramaticale, distincţiile semnatice şi ontologiile din caadrul unei limbi. O afirmaţie mai moderată este aceea că gândirea poate fi mai curând ,,influenţată\" decât inevitabil ,,determinată\" de către limbaj: este un proces în dublu sens, astfel încât tipul de limbaj pe care îl folosim este de asemenea influenţat de modul în care vedem lumea.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Это Соссюр в термины. Язык относится к абстрактной системы норм и конвенций, означающее системы - это не зависит от и заранее существует, индивидуальных пользователей. Условно относится к конкретным экземплярам его использования. Для Saussurean семиотике, какие вопросы наиболее являются базовой структуры и правил семиотической системы в целом, а не конкретных спектаклей или практики, которые являются только случаи его использования. Whilst Соссюр не заниматься условно, структура langue конечно раскрывается в исследовании условно-досрочного освобождения. , Применяя понятие семиотических систем в целом, а не просто язык, различие между семиотической системы и ее использования в конкретных текстов и практики.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Aceşti termeni aparţin lui Saussure. ,,Limbajul\" se referă la sistemul abstact de reguli şi convenţii ale unui sistem de semnificare - existând independent de şi anterior utilizatorilor individuali. ,,Cuvântul\" se referă la exemplele concrete de folosire ale limbajului. Pentru semioticianul Saussure, cel mai mult contează structurile interioare şi regulile unui sistem semiotic ca tot unitar, nu performanţele specifice sau practicile, care sunt doar exemple ale folosirii sale. În timp ce Saussure nu s-a ocupat de cuvânt, structura limbajului este evident dezvăluită de studiul cuvântului. Aplicând această noţiune sistemelor semiotice în general, nu doar limbajului, distincţia se face între sistemul semiotic şi modul în care el este folosit în texte specifice şi în practică.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

СМИ, как телевидение и кино, по мнению некоторых semioticians как как 'языки' (хотя это горячо оспаривается другими). Semioticians обычно касаются фильмов, программ телевидения и Радио, рекламные плакаты и так далее как «тексты» и «чтение» средств массовой информации, как телевидение и фотографии. Лингвистические модели часто приводит semioticians к поиску единиц анализа в аудиовизуальных средствах массовой информации, которые аналогичны тем, которые используются в лингвистике.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Mediile precum televiziunea şi filmul sunt privite de către unii semioticieni ca ,,limbaje\" (deşi acest lucru este viu contestat de alţii.) Semioticienii se referă de obicei la filme, la programele de televiziune şi de radio, la postere şi aşa mai departe ca la ,,texte\", folosind termenul de ,,citire\" a unor medii precum televiziunea şi fotografiile. Modelul lingvistic i-a determinat de multe ori pe semioticieni să caute în media audio-vizuală unităţi de analiză analoage cu cele folosite în lingvistică.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот термин используется для обозначения корреспонденция, parallels или сходства в, свойства, шаблоны или отношения) две разные структуры; b) структурные элементы в двух различных структур и c) структурные элементы на различных уровнях в рамках той же структуры. Некоторые теоретики используют термин гомологии во многом таким же образом.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termenul este folosit pentru a se referi la corespondenţe, parelele, sau similitudini între proprietăţile, modelele sau relaţiile dintre a) două structuri diferite; b) elemente structurale din două structuri diferite şi c) elemente structurale de la niveluri diferite din cadrul aceleiaşi structuri. Mulţi teoreticieni folosesc termenul omologie aproximativ în acelaşi sens.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Ирония является риторическим троп. , Это своего рода двойной знак в котором «знак» сочетается с другой знак обычно для обозначения противоположный смысл. Однако, занижение и завышение может также быть ироничным.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Ironia este o figură de stil retorică. Este un fel de semn dublu înc adrul căruia semnul literal se combină cu un alt semn de obicei pentru a transmite înţelesul opus. Totuşi, atât exagerările cât şi modestia pot fi ironice.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Хотя интертекстуальности термин обычно используется для обозначения ссылки на другие тексты, связанные ссылки является то, что можно было бы назвать «intratextuality» - с участием внутренних отношений в тексте. В пределах одного кода (например, код фотографических) это будут просто syntagmatic отношения (например отношения образ одного человека на другой в том же фотография).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În timp ce termenul ,,intertextualitate\" ar fi de obicei folosit pentru legătura cu alte texte, o legătură asemănătoare este ceea ce se poate numi ,,intratextualitate\" - relaţiile interne din cadrul textului. În cadrul unui singur cod (de exemplu un cod fotografic) acestea ar fi pur şi simplu relaţii sintagmatice (de exemplu relaţia imaginii unei persoane cu alta din aceeaşi fotografie).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Семиотический понятие интертекстуальности, представленный Кристева ассоциируется прежде всего с постструктуралистских теоретики. Интертекстуальности ссылается на различные ссылки по форме и содержанию, которые связывают текста другим текстам. Каждый текст существует по отношению к другим. Хотя долги текста на другие тексты редко признается, тексты должны сделать больше для других текстов, чем для их собственных органов.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Noţiunea semiotică de intertextualitate introdus de Kristeva este asociată în primul rând cu teoreticienii poststructuralişti. Intertextualitatea se referă la diferite legături dintre formă şi conţinut care leagă un text de altele. Fiecare text există în relaţie cu altele. Deşi datoriile unui text faţă de altele sunt rar recunoscute, textele le datorează mai multe altor texte decât propriilor lor autori.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот термин, используемый Поттер Джонатан, относится к толкования кодов и текстовые коды для тех, кто в толковании общинах, которые предлагают им потенциал для понимания, а также - где код пользователя имеет соответствующий символический капитал - производить тексты, которые используют эти коды.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acest termen, folosit de Jonathan Potter, se referă la codurile interpretative şi textuale disponibile pentru cei din comunităţile interpretative, care le dau posibilitatea de a înţelege şi - atunci când cel care foloseşte codul are capitalul simbolic potrivit - de a produce texte în care să folosească aceste coduri.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Те, кто разделяет те же коды являются членами одного и того же «о толковании сообщество» - термин представленный теоретик литературы Стэнли рыбы для обозначения «писателей» и «читателей» конкретных жанров текстов (но которые могут использоваться более широко для обозначения тех, кто разделяет код).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Cei care au în comun aceleaşi coduri sunt membrii unei ,,comunităţi interpretative\" - un termen introdus de teoreticianul literar Stanley Fish pentru a se referi atât la ,,scriitorii\" cât şi la ,,cititorii\" unor anumite genuri de texte (dar care poate fi folosit în sens mai larg pentru a face referire la cei care au în comun orice fel de cod).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Хотя многие семиотические коды можно рассматривать как о толковании коды, это может рассматриваться как один из основных группы кодов, наряду с социальной коды и текстовые коды.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Deşi numeroase coduri semiotice pot fi considerate ca interpretative, acest lucru poate fi văzut ca formând un mare grup de coduri, alături de codurile sociale şi de cele textuale.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Пирс в модели знака interpretant не переводчика, но скорее чувство из знака. Пирс не особенностью интерпретатора непосредственно в его Триада, хотя он выделить толковательный процесс semiosis.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În modelul semnelor a lui Peirce, intepretantul nu este un interpret, ci mai curând înţelesul dat semnului. Peirce nu include interpretul direct în triada sa, deşi el subliniază procesul interpretativ al semiozei.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В противовес массовой коммуникации (связь «один ко многим») этот термин обычно используется для обозначения связь «один к одному», хотя это различие, как правило, забывать о важности коммуникации в небольших группах (не «один» и не «много»).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Spre deosebire de comunicarea în masă (,,de la unul la mai mulţi\"), acest termen este folosit cu referire la comunicarea ,,unu-la-unu\", deşi această distincţie tinde să treacă cu vederea importanţa comunicării în cadrul grupurilor mici (nici ,,unul\", nici mai mulţi)

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Интерпелляция-это Альтюссер в термин для описания механизм, при котором человеческого субъекта «образуется» (построено) комплексом структурами (структурной позиции). Эта концепция используется теоретиков марксистской СМИ для объяснить идеологические функции средств массовой информации текстов.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termen aparţinând lui Althusser care descrie un mecanism prin care subietul uman este ,,constituit\" (construit) din structuri predefinite (o viziune structuralistă). Acest concept este folosit de teoreticienii marxişti pentru a explica funcţia ideologică a textelor din mass media.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Умышленное заблуждение (определяемую литературные теоретики Wimsatt и Бердслей) включает в себя смысл текста касается намерения его автора. Хотя эти теоретики смысл как проживающие в тексте, некоторые другие теоретики, не разделяя их точки зрения буквальный также отклонил намерений автора в смысл.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Eroarea intenţionată (idnetificată de teoreticienii literari Wimsatt şi Beardsley) implică crearea unei legături întree înţelesul unui text şi intenţiile autorului. Deşi aceşti teoreticieni consideră că sensul se regăseşte în text, alţii, care nu le împărtăşesc punctul de vedere literalist au desconsiderat intenţiile autorului în raport cu sensul.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Режим, в котором означающего не является чисто произвольным, но непосредственно связаны каким-либо образом (физически или каузально) означаемое - эта ссылка может быть замечен или вывести (например дыма, вертоград, термометр, часы, -уровень, след, отпечатки пальцев, стучать в дверь, частота пульса, сыпь, боли) (Пирс).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Un mod în care semnificantul nu este pur arbitrar, ci direct legat de semnificat într-un anumit fel (fizic sau cauzal) - această legătură poate fi observată sau dedusă (de exemplu fumul, girueta, termometrul, ceasul, nivelul alcoolului, urma piciorului, amprenta, ciocănitul la uşă, pulsul, erupţiile, durerea) (Peirce).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот термин был использован Кристиан Мец сослаться кинематографичный означающего. Этот термин используется в более чем одном смысле. Кинематографичный означающего мнимой от очевидной восприятия прозрачности, которая предполагает безрассудной присутствие его отсутствие означало - функция, широко рассматривается как ключ к власти кино.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acest termen a fost folosit de Christian Metz pentru a se referi la semnificantul cinematic. Termenul este folosit în mai multe sensuri. Semnificantul cinematic este ,,imaginar\" în virtutea unei transparenţe perceptuale aparente care sugerează prezenţa nemijlocită a semnificatului său absent - o trăsătură considerată ca fiind cheia puterii cinematografului.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Мнимой '-это термин Лакана в царство, в котором начинается строительство собственной личности как субъекта. Первоначально младенца не центр идентичности и нет четких границ между собой и внешним миром. Лакана утверждает, что в "зеркале фаза" (в возрасте 6 - 18 месяцев, прежде чем приобретение речи), видя зеркальное изображение побуждает строго определенных иллюзия последовательной и самоуправления личной идентичности.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

,,Imaginarul\" este un termen aparţinând lui Lacan pentru tărâmul în care se iniţiază definirea Sinelui. Iniţial copilul nu are un centru al identităţii şi nu există limite clare faţă de lumea exterioară. Lacan susţine că în ,,faza oglinzii\" (între şase şi optsprezece luni, înainte de a deprinde vorbirea), faptul de a-ţi vedea propria imagine în oglindă induce o iluzie clar definită a unei identităţi personale coerente şi independente.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Не существует идеологически «нейтральной» знак систем: знаки функция для того чтобы убедить, а также для обозначения. Современного семиотические теория часто союзе с марксистской подход, который подчеркивает роль идеологии. Идеология конструкции людей как субъектов в результате применения кодов. В соответствии с теорией текстовой позиционирования, понимая смысл текста включает в себя принятие на соответствующей идеологической самобытности (см. 'Идеальный читатели'). Для Альтюссер, идеология был систему представительства, с участием 'прозрачный мифов", функционирующих побудить в теме «мнимой» связь с «реальных» условий существования.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Nu există sisteme de semne ,,neutre\" din punct de vedere ideologic: semnele funcţionează atât pentru a convinge cât şi pentru a face trimitere la ceva. Teoria semiotică modernă este deseori asociată unei abordări marxiste care subliniază rolul ideologiei. Ideologia îi construieşte pe oameni ca subiecţi prin operarea cu coduri. Conform teoriei poziţionării textuale, înţelegerea sensului unui text implică asumarea unei identităţi ideologice potrivite (a se vedea ,,cititori ideali\") Pentru Althusser, ideologia reprezenta un sistemd e reprezentare care implică existenţa unor ,,mituri transparente\" care funcţionează pentru a-i induce subiectului o relaţie ,,imaginară\" cu condiţiile ,,real\" ale existenţei.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Один из типов толкования кодов, в частности, «измы», такие как: индивидуализм, капитализм, либерализм, консерватизм, феминизм, материализма, потребительство и популизма.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Unul dintre tipurile de coduri de interpretare, aşa-numitele ,,ism-uri\", cum ar fi: individualismul, capitalismul, liberalismul, conservatorismul, feminismul, materialismul, consumatorismul şi populismul.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Философские (специально эпистемологического) позиции на «что такое реальная?» в котором, в своей крайней форме, утверждается, что реальность чисто субъективный и построен в нашем использования знаков. Конструктивистов критиковать слепота идеализм социальным аспектам. Разводиться тексты от их социального контекста является иногда называют «текстовые идеализм».

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

O viziune filosofică (specific epistemologică) asupra a ,,ceea ce este real\", în cadrul căreia, în forma sa extremă, se afirmă că realitatea este pur subiectivă şi că este construită prin felul în care noi folosim semnele. Constructiviştii critică desconsiderarea de către idealişti a dimensiunii sociale. Separarea textelor de contextele lor sociale este uneori numită şi idealism textual.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Это термин часто используется для обозначения ролей, в которых читатели текста «расположены» как субъектов посредством использования определенных видов адреса. Для эко этот термин не предназначен для предложить «идеальных» читателя, который полностью повторяет авторского намерения, но «модель reader», чьи чтения может быть оправдано с точки зрения текста.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acest termen este deseori folosit pentru a face referire la rolurile în care cititorii unui text sunt ,,poziţionaţi\" ca subiecţi prin folosirea unor anumite moduri de adresare. Pentru Eco acest termen nu sugerează un cititor ,,perfect\" care reflectă în totalitate intenţia autorului, ci un ,,cititor model\" a cărui interpretare poate fi justificată în funcţie de text.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Режим, в котором означающего воспринимается как напоминающие или имитирующие означаемое (наступит глядя, звучание, ощущение, дегустации или нюхательная как его) - является аналогичным в обладании некоторых из его качеств (например, Портрет, диаграмма, шкала модель, звукоподражания, метафоры, «реалистичной» звучит в музыке, звуковые эффекты в радио драма, дублированный фильм саундтрек, имитационного жесты) (Пирс).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Un mod în care semnificantul este perceput ca fiind asemănător sau ca imitând semnificatul (arătând, sunând, având textura, gustul sau mirosul acestuia) - având calităţi asemănătoare cu acesta(de exemplu un portret, o diagramă, un şablon, onomatopeele, metaforele, sunetele realiste din muică, efectele sonore din teatrul radiofonic, un fundal muzical dublat, gesturi imitative) (Peirce).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Исторический контекст. Что как постольку семиотика, как правило, сосредоточиться на синхронный вместо сюжетную анализа, критики утверждают, что это ahistorical - что он игнорирует процесса и историчность.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Context istoric. În măsura în care semiotica structuralistă se concentrează mai curând pe analiza sincronă decât pe cea diacronică, criticii au susţinut că aceasta este aistorică - că ignoră procesele şi istoricitatea.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Graphocentrism или scriptism — обычно бессознательных толковательных предвзятости, привилегированные написание над речи. Предубеждения по письменные или печатные слова тесно связаны с рейтинге зрения выше звук, глаз над ухом, который называется «ocularcentrism».

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Grafocentrismul sau scriptismul reprezintă o direcţie interpretativă inconştientă tipică în cadrul căreia scrisului i se acordă o importanţă mai mare decât vorbirii. Tendinţele favorabile cuvintelor scrise sau imprimate sunt strâns legate de superioritatea vederii asupra sunetului, a ochiului asupra urechii, numit şi ,,ocularcentrism\"

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Некоторые semioticians называть «грамматика» средств массовой информации за исключением языка, в частности в визуальных средств массовой информации, в то время как другие оспаривают это применение языковой модели для средств массовой информации, которые перемещаются за пределы словесного.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Unii semioticieni se referă la ,,gramatica\" unui mediu altul decât limbajul, în special în ceea ce priveşte media vizuală, în timp ce alţii au provocat această aplicare a unui model lingvistic la medii care îl depăşesc pe cel verbal.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Обычные определения жанров, как правило, основывается на том, что они представляют собой конкретных конвенций формы и содержания, которые являются общими для текстов, которые рассматриваются как принадлежащие к ним. Однако, индивидуальный текст в жанре редко, если когда-либо имеет все характерные черты жанра и тексты часто демонстрируют конвенций более чем одного жанра.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Diferenţele convenţionale de gen tind să se bazeze pe ideea că ele constituie nişte convenţii de formă şi conţinut pe care le au în comun textele care se considera că le aparţin. Totuşi, un text individual din cadrul unui anumit gen are doar rar, sau poate niciodată, toate caracteristicile genului şi textele conţin de multe ori convenţii ale mai multor genuri.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В модели Якобсон в языковой коммуникации доминирование любого из шести факторов внутри высказывание отражает различные лингвистические функции. ссылочной: на контексте; выразительных: ориентированные адресата; conative: на адресата; фатическими: на контакт; metalingual: на код; поэтического: ориентированные сообщения. В любой данный ситуации одним из этих факторов является «господствующей», и этот основной функцией влияет на общий характер «сообщение».

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În modelul comunicării lingvistice a lui Jakobson dominaţia oricăruia dintre cei şase factori dintr-un enunţ reflectă o altă funcţie lingvistică. funcţia referenţială: orientată către context; funcţia expresivă: orientată către adresant; funcţia conativă: orientată către destinatar; funcţia fatică: orientată către contact; funcţia metalingvistică: orientată către cod; funcţia poetică: orientată către mesaj. În orice situaţie dată unul dintre aceşti factori este cel ,,dominant\", iar această funcţie dominantă influenţează caracterul general al ,,mesajului\".

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Функционализм в самом широком смысле является взгляд на общество и культуру, которая подчеркивает взаимозависимый функции всех частей всей системы. Он был учрежден социологи Герберт Спенсер и �mile Дюркгейм и был позднее принят антрополога Бронислав Малиновский и социологи Парсонс Толкотт и Роберт Мертон K. Критике за счет для конфликтов и изменения. В лингвистике функционализм является мнение, что структура языка определяются функции он служит. Следовательно, функционалистического лингвистов акцент на функции лингвистического форм.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În cel mai larg sens, funcţionalismul este o perspectivă asupra societăţii şi a culturii care subliniază funcţiile interdependente ale tuturor părţilor în raport cu întregul sistem. A fost teoretizat de sociologii Herbert Spencer şi Emile Durkheim şi adoptat apoi de antropologul Bronislaw Malinowski şi de sociologii Talcott Parsons şi Robert K Merton. A fost criticat pentru faptul că nu a reuşit să explice existenţa conflictului şi a schimbării. În lingvistică, funcţionalismul este perspectiva potrivit căreia structura limbajului este determinată de funcţiile pe care le îndeplineşte. Prin urmare, lingviştii funcţionalişti se concentrează asupra funcţiei formelor lingvistice.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Режимы адреса отличаются их формальностей или социальной дистанции. Следующие Эдвард t Холл, различие часто делается между «интимные», «личное», «социальных» и «public» (или «безличный») адреса. В camerawork, который это нашло отражение в выстрелил размеров - крупным, означающий интимные и личные режимах, средний выстрелы социальный режим и длинные кадры безличный режим.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Modurile de adresare diferă în funcţie de formalitate sau de distanţă socială. Potrivit lui Edward T. Hall, se face deseori distincţia dintre modurile de adresare ,,intim\", ,,personal\", ,,social\" şi ,,public\" (sau ,,impersonal\") În lucrul cu camera acest lucru se reflectă în dimensiunea cadrelor - cadrele apropiate înseamnă moduri intime sau personale, cadrele medii reprezintă un mod social, iar cele lungi, un mod impersonal.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Российские формализм был постольку, anti-realist эстетических доктрины, чьи сторонники включены Виктор Шкловский (см. денатурализации). Также структурных formalists пражской школе лингвистов. Формализм представлял лингвистических акцентом на литературного языка в мирных целях. Как названия, основной formalists ориентирован на формы, структуры, технику или средней, а не на содержании. , Они видели литературный язык как язык, сделал странное и их модель была поэзии, а не проза.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Formalismul rus a fost o doctrină estetică structuralistă, anti-realistă a căror propunători au fost printre alţii Victor Shklovsky (a se vedea Denaturalizarea). Formalişti structurali erau şi lingviştii şcolii de la Praga. Formalismul s-a concentrat pe folosirea literară a limbajului din punct de vedere lingvistic. Aşa cum o sugerează şi numele, principala preocupare a formaliştilor a fost forma, conţinutul, tehnica sau mediul mai mult decât conţinutul. Ei considerau limbajul literar ca un limbaj ,,făcut ciudat\", iar modelul lor era mai mult poezia decât proza.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Hjelmslev представил идею, что выражение и содержание имеют содержания и формы. В рамках этой деятельности знаки имеют четыре аспекта: содержание контента; форма содержания; содержание выражения; форма выражения.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Hjelmslev a introdus noţiunea conform căreia atât expresia cât şi conţinutul au substanţă şi formă. În acest context semnele au patru dimensiuni: substanţa conţinutului; forma conţinutului; substanţa expresiei; forma expresiei.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Различие иногда приравнивается к Соссюр различия между означающего (рассматривается как форма) и означаемое (рассматривается как содержание). Однако, метафора формы как «контейнер» проблематично, склонны поддержать уравнение содержания с смысл, подразумевая, что смысл можно «извлечь» без активный процесс интерпретации и, эта форма не является значимым.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

O diferenţă uneori similară cu cea a lui Saussure între semnificant (văzut ca formă) şi semnificat (văzut ca şi conţinut). Totuşi, metafora formei ca ,,receptacol\" este problematică, având tendinţa de a susţine identificarea conţinutului cu sensul, sugerând faptul că sensul poate fi ,,extras\" fără un proces activ de interpretare şi că forma nu are un sens în sine.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В рамках его троичных модели знака Пирс упоминаемый знак как экземпляр «Firstness», его объект как экземпляр «Secondness» и interpretant как экземпляр «Thirdness»

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În modelul său triadic al semnului, Peirce s-a referit la semn ca la un exemplu de prim nivel, la obiectul său ca la un exemplu de nivel secund şi la interpretant ca la un exemplu de nivel terţ.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

На структурном уровне (выше) первого артикуляции семиотические система состоит из наименьшей значимой доступных блоков (морфем или слова на языке).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

La primul nivel structural (mai înalt) un sistem semiotic cuprinde cele mai mici unităţi de sens disponibile (de exemplu morfemele sau cuvintele dintr-o limbă).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Коды кинематографичный и телевизионную включают: Жанр; camerawork (выстрел размер, фокус, объектив движения, движения камеры, угол, выбор объектива, композиция); Редактирование (отрубы и исчезает, (включая резки и ритм); Манипуляция времени (сжатие, воспоминания, флешфорварды, медленное движение); освещение; цвет; звук (саундтрек, музыка); графика и описательной стиль.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Coduri din televiziune şi din cinematografie care includ: genul, lucrul cu camera (dimensiune, focalizare, mişcare a lentilei, unghi, alegere a lentilei, compoziţie); editarea (tăieri şi estompări, rată de tăiere şi ritm); folosirea timpului (compresie, retrospecţie, mişcare rapidă, mişcare în rallenti); luminozitatea; culoarea; sunetul (muzică, fundal muzical); grafica şi stilul narativ.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В модели Якобсон языкового общения это считается одной из ключевых функций знак. Эта функция предполагает (обычно неявно) строительство адресата (идеальный читатель).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În modelul comunicării lingvistice al lui Jakobson această funcţie este una dintre cele mai importante ale unui semn. Această funcţie implică construcţia (de obicei implicită) a unui destinatar al mesajului (cititor ideal).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Essentialists утверждают, что некоторые взаимовлиянием различных, автономных образований, которые имеют цель существования и основные свойства и которые определимых по какой-то абсолютная, универсальный и transhistorical «сущность». Эти взаимовлиянием (такие, как "Реальность", «Истины», «Значение», «Факты», «Ум», «Сознание», «Природа», «Красота», «Справедливость», «Свобода») предоставляются онтологический статус, в котором они существуют «до» языка. В людей, термин относится к позиции, что люди (или определенной категории людей, таких как «женщины») имеют неотъемлемое, неизменное и отличительные характера, которые могут быть «обнаружены» (говорю это женщин или мужчин, например, является биологическим эссенциализм). Позицию, известный как «гуманизм» (которая глубоко укоренилось в Западной культуре) является этновед, исходя из того, что человек имеет «внутренней самообороны» ('игровая личность', «отношения» и «мнения»), которая является стабильной, согласованного, последовательного, единой и автономных и которая определяет наше поведение. Буржуа идеология — этновед характеризуя общества с точки зрения «свободный» людей, чьи комплексом эссенций включают «талант», «эффективность», «лень» или «расточительность».

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Esenţialiştii susţin că anumiţi semnificaţi reprezintă entităţi distincte, autonome, cu existenţă obiectivă şi proprietăţi esenţiale şi care pot fi definiţi ca având o ,,esenţă\" absolută, universală şi transistorică. Acestor semnificaţi (cum ar fi ,,Realitate\", ,,Adevăr\", ,,Sens\", ,,Fapte\", ,,Minte\", ,,Conştiinţă\", ,,Natură\", ,,Frumuseţe\", ,,Dreptate\", ,,Libertate\") li se acordă un status ontologic în care există anterior limbajului. În legătură cu oamenii, termenul se referă la faptul că fiinţele umane (sau o anumită categorie de oameni, ca de exemplu ,,femeile\") au o natură inerentă, constantă şi distinctivă care poate fi ,,descoperită\" (a spune acest lucru despre bărbaţi sau femei, de exemplu, este un esenţialism biologic). Filosofia ,,umanistă\" (adânc înrădăcinată în cultura vestică) este esenţialistă, bazată pe ideea că individul are un ,,sine lăuntric\" (,,personalitate\", ,,atitudini\" şi ,,opinii\"), care este stabil, coerent, constant, unificat şi autonom şi care ne determină comportamentul. Ideologia burgheză este esenţialistă în sensul că societatea este caracterizată de indivizi ,,liberi\" ale căror esenţe înnăscute includ ,,talentul\", ,,eficienţa\", ,, lenea\" sau ,,imoralitatea\".

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Деррида от Хайдеггер принял стратегию написания Су rature, предусматривавшего печати интервью с скрещенные линии через него, оставив исходного слова разборчивыми, таким образом: время. Это имеет целью указать, что хотя термин был глубоко проблематичным необходимо все еще его использовать. Вызывает вопрос о языковых детерминизма.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Derrida a adoptat de la Heidegger strategia de a scrie ,,la cald\", respectiv a imprima un cuvânt traversat de linii, permiţând astfel ca originalul să fie lizibil, astfel: Fiinţă. Aceasta voia să arate faptul că, deşi termenul era extrem de problematic, tot era necesară folosirea sa. Face aluzie la problema determinismului lingvistic.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Филиал философии заинтересованных в теории познания. Термин относится к каким образом может быть познано «мир» и что можно узнать об этом. Реализма, идеализм и конструктивизма являются все эпистемологического позиции относительно того, что «реальных». Эпистемиологиями воплощают онтологической предположения.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

O ramură a filosofiei care se ocupă cu teoria cunoaşterii. Termenul se referă la modul în care ,,lumea\" poate fi cunoscută şi la ce se poate cunoaşte din ea. Realismul, idealismul şi constructivismul sunt toate ipostaze a ceea ce este ,,real\". Epistemologiile încorporează presupuneri ontologice.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Фуко использует эпистема термин для обозначения общего набора отношений в рамках конкретного исторического периода, объединяющая дискурсивной практики, которые создают его эпистемиологиями.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Foucault foloseşte termenul ,,epistem\" pentru a se referi la totalitatea relaţiilor dintr-o anumită perioadă istorică care uneşte practicile discursive generându-i epistemologiile.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Производство текстов кодеров в соответствующих кодексах (Якобсон). Кодировка включает foregrounding некоторые понятия и backgrounding других.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Producerea textelor de către codificatori cu referinţă la codurile relevante (Jakobson). Codificarea implică aducerea în prim plan ale unor înţelesuri şi minimizarea altora.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

«Пустой» или «плавающей» означающего различной степени определяется как означающего с неопределенным, свидетельствует о весьма переменных, unspecifiable или вообще. Таких символов означает разные вещи для разных людей: они могут стоять для многих или даже любой взаимовлиянием; они могут означать, что их устных переводчиков хотите означает. Те, кто постулировать существование таких символов утверждают это радикальный разрыв между означающего и означает.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Un semnificant ,,gol\" sau ,,flotant\" este definit ca având un semnificat vag, foarte variabil, de nespecificat sau inexistent. Astfel de semnificanţi înseamnă lucruri diferite pentru oameni diferiţi: pot însemna multe lucruri sau chiar nimic; pot însemna orice doresc cei care îi interpretează. Cei care susţin existenţa unor astfel de semnificanţi susţin că există o ruptură radicală între semnificant şi semnificat.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Это относится к власти слов для обозначения вещей в их отсутствие. Перемещения назвали Хокетт как ключ «дизайн функция» языка.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Aceatsa se referă la puterea cuvintelor de a se referi la lucruri în absenţa acestora. Înlocuirea a fost identificată de către Hocket ca o trăsătură conceptuală exprem de importantă a limbii.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Цифровые знаки включать дискретные единицы, такие как слова и цифры, в отличие от аналогичных признаков. Примечание, однако, что цифровые технологии могут превратить аналогичные знаки в цифровые репродукции, которые могут быть перцептивно неотличима от «оригиналов», и что тексты, созданные в цифровой среде может быть «копии без оригиналов» (например, , word-processed текст).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Semnele digitale implică unităţi discrete cum ar fi cuvintele sau numeralele, spre deosebire de semnele analogice. A se avea în vedere, totuşi, faptul cp tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale potenţial imposibil de distins de ,,originale\" din punct de vedere perceptual, şi că textele generate într-un mediu digital pot fi ,,copii fără original\" (de exemplu un text redactat cu un procesor de cuvinte)

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Деррида придумал этот термин одновременно коснуться «различие» и «перенос». , Он намеренно заверил, что (на французском) различие от слова «различие» очевидна только в письменной форме. Добавление Соссюр в понятие смысл бытия дифференциального (на основе различия между знаками), что термин предназначен для напоминают нам о том, что признаки также отложить присутствие что они означают через бесконечные замены означающих.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Derrida a inventat acest termen pentru a se referi în acelaşi timp la ,,diferenţă\" şi ,,amânare\". În mod intenţionat el a dat asigurări că (în franceză) distincţia faţă de cuvântul ,,diferenţă\" era evidentă doar în scris. Venind în completarea noţiunii lui Saussure potrivit căreia înţelesul este diferenţial (bazat de diferenţa dintre semne), acest termen trebuie să ne amintească faptul că şi semnele amână prezenţa noţiunii semnificate prin substituţii nesfârşite ale semnificanţilor.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Пары взаимно эксклюзивные означающих парадигмы, набор, представляющий категорий, которые вместе не определяют полный дискурс о Вселенной (соответствующие онтологической домен), например солнца/луны (Leymore).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Perechi de semnificaţi care se exclud reciproc în cadrul unei paradigme, şi care reprezintă categorii care, împreună, nu definesc un univers complet al discursului (domeniu ontologic relevant), de exemplu soare/lună (Leymore).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот термин используется для описания позиции, которые они ассоциируют с гносеологического релятивизма и отрицание существования любой познаваемый реальности за пределами репрезентативного конвенций реалисты.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот термин используется для описания позиции, которые они ассоциируют с гносеологического релятивизма и отрицание существования любой познаваемый реальности за пределами репрезентативного конвенций реалисты.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В обычном использовании этот термин относится к чему-то трогает или примыкает к что-то другое; Некоторые semioticians использовать его сослаться на то, что в некоторые части чувство (или частью того же домена) что-то другое.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

În limbajul comun, acest termen se referă la ceva care atinge sau care se învecinează cu altceva; unii semiologi îl folosesc pentru a vorbi despre ceva care face parte din altceva sau din acelaşi domeniu.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Количественная форма текстологического анализа с участием категоризации и подсчета текущих элементов в форму или содержание текстов. Этот метод может использоваться в сочетании с семиотического анализа (семиотический текстологического анализа, будучи качественная методология).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

O formă cantitativă de analiză pe text care include categorizarea şi inventarierea elementelor recurente din forma sau din conţinutul textelor. Această metodă poate fi folosită în asociere cu analiza semiotica (analiza semiotică textuală fiind o metodologie calitativă)

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Это понятие введено Фрейдом психоаналитического толкования снов: в конденсации, несколько мыслей конденсируются в один символ.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acesta este un concept introdus de Freud pentru inerpretarea psihoanalitică a viselor: prin condensare, mai multe gânduri sunt condensate într-un singur simbol.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

«Здравый смысл» представляет наиболее распространенных культурных и исторических ценностей, взглядов и убеждений в рамках данной культуры. , Он создается путем идеологической силы, действующие через коды и мифов.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Bunul simţ reprezintă cele mai răspândite valori culturale şi istorice, atitudini şi credinţe din cadrul unei anumite culturi. Este egenrat de forţle ideologice care operează prin intermediul codurilor şi a miturilor.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Стюарт Холл термин для нескольких связаны но отличительные моменты в процессе массовой коммуникации - производства, обращения, распределения/потребления и воспроизводства.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termen aparţinând lui Stuart Hall folosit pentru a vorbi despre câteva ,,momente\" legate dar diferite din procesele de comunicare în masă - producerea, circularea, distribuirea/consumarea şi reproducerea.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Сенсорные режим, используемые на носитель (например, визуальной, слуховой, тактильной). Доступные каналы диктуются технические особенности среды, в которой отображается текст. Сенсорные уклон канала ограничивает коды, для которых он предназначен.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Un mod senzorial folosit într-un mediu (de exmplu vizual, auditic, tactil). Canalul/canalele disponibil(e) sunt dictate de caracteristicile tehnice ale mediului în care apare un text. Influenţa senzorială a canalului limitează codurile pentru care este potrivit.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Фиске в срок для кодов, которые разделяют члены массовой аудитории и которая неофициально узнали через опыт, а не преднамеренно или институционально. В отличие от узкого коды, коды вещания конструктивно проще, используя стандартные соглашения и «формул» - так что они могут генерировать клише и стереотипов.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termen aparţinând lui Fiske folosit pentru coduri împărtăşite de membrii unui public de masă învăţate în mod informal mai curând prin experienţă decât în mod deliberat sau instituţionalizat. Spre deosebire de codurile de restrângere, codurile de difuzare sunt mai simple din punct de vedere structural, folosind convenţii standard şi ,,formule\" - putând astfel genera clişee şi stereotipuri.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Термин используется для обозначения присвоение материала Леви Страусс готова к использованию (в процессе строительства собственной идентичности), широко используется со ссылкой на принятие автором символы взяты из другого текста.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termen aparţinând lui Levi-Strauss folosit pentru asimilarea unor materiale la îndemână (contribuind astfel la construirea propriei identităţi ale unei persoane). Folosit pentru a se referi la practica unor autori de a adopta şi de a adapta semne din alte texte.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Онтологический разделение домена на две отдельные категории (дихотомии) или полярности. «Binarism» является более загруженной термин, который критики подали заявку на то, что они рассматривают как навязчивые дуализм структуралистов как Леви-Стросса и Якобсон. Hjelmslev, выступал против binarism. Деконструкция Derridean демонстрирует неотвратимости двоичной логики.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Divizarea ontologică a unui domeniu în două categorii discrete (dihotomii) sau polarităţi. Binarismul este un termen mai dur pe care criticii l-au folosit pentru ceea ce ei consideră a fi un dualism obsesiv al unor structuralişti precum Levi-Strauss şi jakobson. Hjelmslev pleda în contra binarismului. Deconstrucţia lui Derride demonstrează imposibilitatea detaşării de logica binară.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Пары оппозиционных означающих парадигмы, набор представляющих категории с сравнительной классификации на же неявное измерения и вместе определить полный дискурс о Вселенной (соответствующие онтологической домен), например хорошо/плохо там, где «не хороший» не обязательно «плохой» и наоборот (Leymore).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Perechi de signifianţi opoziţionali din cadrul unei paradigme, reprezentând anumite categorii prin gradare comparativă pe aceeaşi dimensiune implicită, şi care împreună definesc un univer complet al discursului (domeniul ontologic relevant), de exemplu bine/rău, unde ,,non-bine\" nu însamnă neapărat ,,rău\" şi invers (Leymore)

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Аналогичные признаки (картины в галерее) или жесты в лицом к лицу взаимодействия являются знаки в форме, в котором они воспринимаются как с участием градуированных отношения на континуум, а не дискретных единиц (в отличие от цифровых знаков). Примечание, однако, что цифровые технологии могут превратить аналогичные знаки в цифровые репродукции, которые могут быть перцептивно неотличимы от «оригиналов».

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Semnele analogice (cum ar fi picturile dintr-o galerie sau gesturile din comunicarea faţă în faţă) sunt semne într-o formă în care sunt percepute ca presupunând existenţa unor relaţii graduale în cadrul unui tot unitar, decât ca unităţi discrete (spre deosebire de semnele digitale) Aveţi, totuşi, în vedere faptul că tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale care s-ar putea să nu poată fi distinse de ,,originale\".

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Так называемые «аффективные ошибочность' (определенных литературных теоретиков, которые рассматриваются значение как проживающих в тексте) включает в себя смысл текста касаются толкования своих читателей - эти теоретики увидел как форма релятивизма. Несколько современных теоретиков расценивают это как «заблуждение» с согласия большинства должное внимание читателя целей.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Aşa-numitul ,,sofism afectiv\" (identificat de teoreticienii literari care considerau că înţelesul se rgăseşte în text) implică crearea unei legături între înţelesul unui text şi interpretările cititorilor săi - lucru văzut de aceşti teoreticieni ca o formă de relativism. Puţini teoreticieni contemporani mai privesc acest lucru ca pe un ,,sofism\", deoarece majoritate acordă importanţa cuvenită scopurilor cititorului.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Коды в различных выразительных искусств (поэзия, драма, живопись, скульптура, музыка и т.д.) или выразительный и поэтической функции, которые вызывали в любой текст. Это коды, которые склонны отмечать коннотацию и разнообразие толкования, в отличие от логических или научных коды, которые стремятся подавить эти значения.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Coduri din diferite arte expresive (poezie, dramă, pictură, sculptură, etc.) sau funcţii expresive şi poetice evocate în orice fel de text. Acestea sunt coduri care tind să favorizeze conotaţia şi diversitatea interpretării prin opoziţie cu codurile logice sau ştiinţifice care caută să suprime aceste valori.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Означающих, которые отсутствуют от текста, но который (в отличие от) тем не менее влияние смысл ознаименованием фактически используется (которая берется из того же набора парадигмы). Две формы отсутствия имеют конкретные метки на английском языке: то, что «бросается в его отсутствие» и то, что «само собой разумеется». Смотрите также: деконструкция, парадигмы, парадигматическая анализ, означающего.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Signifianţii care lipsesc dintr-un text dar care (prin contrast) influenţează totuşi înţelesul unui significator folosit în mod concret (făcând parte din aceeaşi paradigmă) Două forme de absenţă sunt definite în engleză: ceea ce este evident prin absenţă, şi ceea ce este implicit. A se vedea de asemenea: deconstrucţie, paradigmă, Analiză paradigmatică, Significator

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Эко в термин, обозначающий декодирование текста с помощью другой код, используемый для кодирования его. Смотрите также: коды, расшифровка, кодирования и декодирования модель коммуникации.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termen al lui Eco prin care se face referire la decodificarea unui text prin folosirea unui alt cod decât a celui folosit la codificarea sa. A se vedea de asemenea: Coduri, Decodificare, Codificare şi modelul de comunicare prin decodificare.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Это термин, используемый, Пирс для обратитесь к форме умозаключения (наряду с дедукции и индукции), по которому мы лечим ознаименованием как экземпляр правила из знакомых кода, а затем сделать вывод, что это значит, применяя это правило.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Acesta este un termen folosit de Peirce pentru a vorbi despre o formă de inferenţă (în afara deducţiei şi a inducţiei) prin care tratăm un semnificant ca exemplu al unei reguli dintr-un cod familiar, şi poi deducem ce înseamnă aplicând regula.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Этот влиятельный структуралистских и функционализма группа лингвистов/semioticians была создана в 1926 году в Праге на чешском и русском языках лингвисты, хотя термин «Прага школа» не использовалась до 1932 года. Основных членов этой группы включали: Вилем Мате́зиус (1882-1946), Богуслав Havránek (1893-1978), Ян Mukarovsky (1891-1975), Николай Trubetzkoy (1890-1938) и Роман Якобсон (1896-1982).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

A fost un grup structuralist şi funcţional important, un grup de lingivşti şi semioticieni care a fost întemeiat in 1926 la Praga de către o serie de lingvişti cehi şi rusi; termenul \"Şcoala de la Praga\" nu a fost utilizat până în 1932. Principalii membri ai acestui grup au fost: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolai Trubetzkoy (1890-1938) and Roman Jakobson (1896-1982).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Использование термина дискурс теоретики вообще отражает акцент на условно-досрочное освобождение, а не язык. Многих современных теоретиков, влиянием Michel Foucault лечить язык не как монолитные системы, но как структурированные на различные дискурсы, таких, как науки, права, правительство, медицина, журналистика и морали.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Folosirea termenului discurs de catre teoreticieni reflecta un accent pus pe parole, mai degraba decat pe langue. Multi teoreticieni contemporani influentati de catre Michel Foucault trateaza limba ca nu ca si sistem monolitic, dar ca sistem structurat in discursuri diferite, precum cel al stiintelor, dreptului, guvernarii, medicina, jurnalismul, moralitatea.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Одной из целей денатурализации: semiotik – основные социальные явления показывают коды принятых для предоставлено как естественное ' '.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Unul dintre scopurile semioticienilor este denaturalizarea: dezvaluirea bazelor codificate social ale fenomene luate drept 'naturale'.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Культурного релятивизма является мнение, что каждая культура имеет свое собственное мировоззрение и что ни один из них может рассматриваться как более или менее привилегированных или «аутентичные» в его представлении «реальности», чем другой.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Relativismul cultural este viziunea conform careia fiecare cultura are propria sa viziune despre lume, si niciuna dintre acestea nu poate fi considerata mai privilegiata sau mai 'autentica' in reprezentarea 'realitatii' decat alta.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Понимание и интерпретация текстов декодеры со ссылкой на соответствующие коды (Якобсон).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Înțelegerea și interpretarea textelor de către decodatori, cu referire la anumite coduri relevante.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Социо-культурные и личностные ассоциации, возникающие у читателя при восприятии текста.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Asocierile socio-culturale si personale produse in timpul decodarii textului, de catre un cititor.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

В модели Якобсон в языковой коммуникации это считается одной из ключевых функций знака. Эта функция предполагает (как правило неявного) строительство адресата ('идеальный читатель').

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

In modelul comunicarii lingvistice al lui Roman Jakobson, acesta este unul dintre functiile cheie ale unui semn. Aceasta functie implica (de obicei implicit) constructia unui adresant (cititorul ideal).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Соссюр в срок для знака, который содержит другие признаки. A текст обычно представляет собой сложный знак.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Termenul lui Saussure pentru un semn care contine alte semne. Un text e de regula un semn complex.

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

С семиотической точки зрения коммуникации включает в себя кодирование и декодирование тексты согласно конвенций соответствующих кодексов (Якобсон).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Dintr-o perspectiva semiotica, comunicarea inseamna codarea si decodarea textelor conform conventiilor codurilor potrivite (Roman Jakobson).

Domain: Language; Отрасль/сфера деятельности: General language

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Отправить  
Other Blossarys