Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Răspunsuri (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Trebuie să vă conectaţi pentru a publica în discuţii.

Creator

Glosare dezvoltate

5 Best Macau Casinos

Categorie: Divertisment   1 5 Terms

Pokédex

Categorie: Animale   1 40 Terms

Bicycles

Categorie: Objects   1 5 Terms

Lost your iPhone!!!

Categorie: Tehnologie   15 6 Terms

Kraš corporation

Categorie: Business   1 23 Terms

Robin Williams

Categorie: Divertisment   2 8 Terms