Home > Industrie/Domeniu > Software

Software

Terms relating to the creation, testing, refinement and distribution of software and related products.

37Categorii 560841Terms

Adăugare termen nou

Contributors in Software

Software > Internaţionalizare (I18N)

caz greutatea

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

În sortarea culturale, valoarea combinată a caz, subscripting, exponenţierea, fracţiunile şi alţi factori. De exemplu, scrisoarea de litere mici o precede literele A, şi forme ...

set de caractere

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

set de caractere care sunt folosite de limbă sau de un grup de limbi. Un caracter set include caractere naţionale, caractere speciale (precum semne de punctuaţie şi simboluri ...

furnizor de localizare

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Un furnizor care oferă locul de servicii legate de la o locaţie. Vânzătorii pot fi un traducător, corector, manager de proiect, desktop publisher, tester, etc.

Glosar

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Glosare sunt instrumente esenţiale pentru traducători, dar niciodată nu trebuie să fie considerată înlocuitori pentru traducerea competenţă. Glosar de bun A va face mai bine un ...

expedia traducerea

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Este crucial pentru o traducere cu mai multe componente să fie abordat şi a reuşit ca un întreg. a se vedea mai multe despre acest subiect în Multipart traduceri.

pasive de limbi

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Limbile la care un interpret este competentă să interpreteze profesional. Termenul este folosit, de asemenea, în întâlniri & Convenții înseamnă limbile la care interpretarea este ...

per cuvânt rata

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Industria standard de evaluare a costului traducerii. Rata de pe-cuvântul poate fi citat bazată pe numărul de cuvinte sursă (textul original) sau numărul de cuvinte ţintă (text ...