Home > Industrie/Domeniu > Software

Software

Terms relating to the creation, testing, refinement and distribution of software and related products.

37Categorii 560841Terms

Adăugare termen nou

Contributors in Software

Software > Internaţionalizare (I18N)

interpretare

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Facilitarea comunicării orale sau prin semne, simultan sau consecutiv, între utilizatori de limbi diferite. Procesul este descris şi de cuvântul „interpretare” şi „interpretariat”. ...

corectură

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Corectarea greşelilor dintr-un text tradus. Citirea unui text pentru a detecta şi corecta eventuale greşeli.

echivalenţă

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Conceptul conform căruia traducerea sau interpretarea trebuie să ţintească spre transferarea sensului dintr-o limbă în echivalentul său din altă limbă, având în vedere clasa, ...

interpretare consecutivă

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Procedeul de traducere orală într-o altă limbă, după fiecare intervenţie a vorbitorului. Interpretul ascultă şi, de obicei, ia notiţe în timp ce vorbitorul îşi rosteşte discursul, ...

globalizare

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

În contextul domeniului traducerilor, se referă la procesul adaptării produselor sau serviciilor la piaţa globală. Poate include re-conceperea specificaţiilor tehnice, a ...

internaţionalizare

Software; Internaţionalizare (I18N)

Producătoare de o aplicatie care pot fi localizate fără modificări la codul de program (externalizarea traductibile textul, conversia data format şi moneda simboluri, schimbarea ...

confidentialitate

Traducere şi adaptare; Internaţionalizare (I18N)

Pentru traducători şi interpreţi, secretul profesional este absolută. Merge în vigoare la momentul Traducător sau interpret este dat acces la informaţii clientului şi rămâne în ...