Pagină de pornire > Blossary: Dunglish
An overview of common pitfalls in English writing while being Dutch.

Categorie: Languages

12 Terms

Created by: DeesD1

Number of Blossarys: 2

My Terms
Collected Terms

A monster in the English language is not a sample, which it is in Dutch and confusingly also a monster, as in scary animal. Muddle this up and the result can be both amusing and confusing.

Domain: Language; Industrie/Domeniu: Terminology

To fasten is to 1. To attach firmly to something else, as by pinning or nailing. 2. To make fast or secure. b. To close, as by fixing firmly in place. To fasten is not to accelerate, to speed up ...

Domain: Language; Industrie/Domeniu: Terminology

An undertaker is a funeral director, or a mortician and not an entrepreneur (although he or she usually is), although the Dutch word ondernemer is indeed an entrepreneur, someone who undertakes ...

Domain: Language; Industrie/Domeniu: Terminology

The Dutch word drop is liquorice or sweets in English and always with an adjective in front: fruit drops or cough drops. Droppings can only be used when you want to talk about dung or manure.

Domain: Language; Industrie/Domeniu: Terminology

Ask an American or British colleague for a beamer and you are bound to receive raised eyebrows. A beamer is slang for a BMW. If a car is not what you require, you will have to use the term (computer) ...

Domain: Language; Industrie/Domeniu: Terminology

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Publicare  
My other Blossarys

Chief terms used in discussing literature, ...

Industrie/Domeniu: Literature

By: DeesD1